La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Best Thing de Relient K


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Best Thing

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Relient K


Plus de photos !
Toutes les chansons de Relient K

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Relient K

Album - Five Score & Seven Years Ago (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Five Score & Seven Years Ago (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Best Thing

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Relient K


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Best Thing (La meilleure chose)
 
Ben voilà cette chanson c'est une belle déclaration à la personne qu'il aime, elle est la meilleure chose qu ai pu lui arriver. . ^^ Je pense que vous l'avez tous bien compris... lol
 
Je suis désolé pour les erreurs dans la traduction, on va dire ue je ne suis pas très forte en anglais mais je fais mon possible ^^toutes corrections sont les binevenu merci les gens =)
 
It's been a year    C'était une année
Filled with problems    Remplie de problèmes
But now you're here    Mais maintenant tu es ici
Almost as if to solve them    Presque comme pour les résoudre
And I can't live in a world without you now    Et je ne peux pas vivre dans un monde sans toi
 
All my life    Toute ma vie
I've been searching for you    J'étais en train de te chercher
How did I survive    Comment avais-je survécu
In this world before you    Dans ce monde avant toi
'cause I don't wanna live another day without you now    Parce que je ne veux pas vivre un autre jour sans toi maintenant
 
This is the best thing    C'est la meilleure chose
The best thing that could be happening    La meilleure chose qui ait pu arriver
And I think you would agree    Et je pense que tu serais daccord
The best thing is that it's    La meilleure chose c'est que ça
Happening to you and me    Arrive à toi et moi
 
All I'm gonna have    Tout ce que j'aurai
Is all that you can give me    Est tout ce que tu pourra me donner
And I'll give right back    Et je te donnerai en retour
Everything I have in me    Tout ce que j'ai en moi
'cause nothing ever felt as right    Et tout n'a jamais été aussi bien
As this does right now    Que ça l'est maintenant
 
I'll go back to before we met    Je retournerai en arrière, avant qu'on se rencontre
Can I erase the past    Puis-je effacer le passé
Try harder to forget 'cause    J'essaye fort d'oublier parce que
Nothing will ever be as good as here and now    Rien ne sera jamais aussi bien qu'ici et maintenant
 
'cause when I looked into your eyes    Car quand j'ai regardé dans tes yeux
And you dared to stare right back    Et tu osais me fiyer en retour
You should've said ?Nice to meet you, I'm your other half?    Tu devrai avoir dit " Ravie de vous rencontrer je suis ton autre moitié "
 
And this is the best thing    Et c'est la meilleure chose
The best thing that could be happening    La meilleure chose qu ai pu arriver
And I think you would agree    Et je pense que tu serais daccord
The best thing is that it's happening    La meilleure chose c'est que ça arrive
This is the best thing (the best thing)    C'est la meilleure chose (meuilleure chose)
The best thing that could be happening (the best thing)    La meilleure chose qui ai pu arriver
And I think you would agree (whoooaaa whooaa)    Je pense ue tu serais daccord
The best thing is that it's    La meilleure chose c'est que ça
Happening to you and me    Arrive à toi et moi
 
Always knew    J'ai toujours su
I'd find someone    Je trouverai quelqu'un
I never dreamt    Dont j'ai toujours rêvé
It'd be like this    Ca serai comme ça
You've surpassed    Tu as surpassé
All that I've hoped for (and ever wished)    Tout ce que j'avais espéré (et toujours souhaité)
And I'm tryin'    Et j'essaye
So hard    Si fort
WIth all my heart and mind    Avec tout mon coeur et mon esprit
To make your life    De rendre ta vie
As good as you've made mine    Aussi bien que tu as rendue la mienne
 
This is the best thing (the best thing)    C'est la meilleure chose (la meilleure chose)
The best thing that could be happening (the best thing)    La meilleure chose qui ai pu arriver (la meilleure chose)
And I think you would agree (whooaaa)    Et je pense ue tu es daccord
The best thing is that it's happening to you and me    La meilleure chose c'est ue ça arrive à toi et à moi
 
The best thing is that it's happening to you and me    La meilleure chose c'est ue ça arrive à toi et à moi
The best thing is that it's happening to you and me    La meilleure chose c'est ue ça arrive à toi et à moi
 
(la meilleure chose) La meilleure chose ui ai pu arriver
(The best thing) The best thing that could be happening    (la meilleure chose) Je pense que tu serais daccord
(The best thing) I think you would agree    La meilleure chose c'est que ça arrive à toi et à moi
The best thing is that it's happening to you and me

Réalisée par : seconddream
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 18 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
nanas9503 vendredi 14 mars 2008 - 0h07 - il y a 608 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  N'oublions pas que Relient K est un groupe chrétien =)
Je pense plutôt que la chanson est adressée à Dieu non ?!
Shecky. lundi 4 février 2008 - 13h03 - il y a 646 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson amour amour

Merci pour la traduction
Elle est bien faite je trouve ^^
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons