La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wrong When You're Gone de Keri Hilson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wrong When You're Gone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Keri Hilson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Keri Hilson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Keri Hilson

Album - In A Perfect World... (2009)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album In A Perfect World... (2009)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wrong When You're Gone

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wrong When You're Gone (c'est moi qui ai tort depuis ton départ)
 
Voir trad' ;)
 
Woah, oooh...    Woah, oooh...
Oooh, oh...    Oooh, oh...
 
Guess I should've shut my mouth,    Aujourd'hui je réalise que j'aurais du me taire,
But I had to get it out.    Mais je à ce moment je voulais tellement me liberer.
So much for being head-strong.    Je croyais que ca ferait de moi quelqu'un de fort,
Now I'm,    Et maintenant je me retrouve
Goin' halfway out my mind.    Hors de moi même.
I know I was out of line.    En fait je n'y étais pas du tout, non
No, scratch that I was dead wrong.    Je me suis trompée en beauté.
 
But I know I should've let it go,    Je n'aurais pas du me préoccuper de ça,
But I just had to be right. (Oooh)    Même si c'était le seul moyen de me sentir bien. (Oooh)
Could've left it alone,    J'aurais du être capable de laisser couler,
But no I just had to be right.    Mais non, car je ne me serai pas sentie bien.
 
Swear I, would've fell back if I knew all I'd be left with    Si seulement j'avais su, je jure que j'y aurais réfléchi a deux fois,
These shoulda, coulda, woulda cuz you're gone...    Maintenant je suis là avec mes "si j'avais su, pu ou voulu", car tu es parti...
 
Now, I'm out here trippin'    Maintenant je n'arrive pas à m'een sortir
Cuz you came up missin',    Car tu manques toujours autant,
And my head keeps spinnin'.    Et ma tête continue de tourner.
It's gettin' outta control.    Je n'y peux rien, c'est au dessus de mes forces.
 
I'm backin down this time.    Me revoila dans cette situation,
I don't wanna fight.    Mais cette fois je ne veux plus de combat.
I don't care who's right.    Je me fiche bien de qui a raison,
Cuz, I'm wrong when you're gone,    Car de toute façon, c'est moi qui ai tort depuis ton départ,
When you're gone. (yea... . )    Depuis ton départ... (ouais... )
Feels so wrong when you're gone,    Tout tombe en ruines depuis que tu est parti
When you're gone. (yea. . )    Depuis que tu es parti. . (ouais... )

Réalisée par : Tahiti-luv
Vue 27 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 9 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
IVERSON jeudi 4 octobre 2007 - 2h14 - il y a 770 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sublime !

merci Tahiti-luv pour la trad
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons