![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Epica Les sonneries de téléphone - Les concerts de Epica |
![]() |
Toutes les chansons de l'album The Divine Conspiracy (2007) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : ¤ Calypso ¤ Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le jeudi 6 septembre 2007 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| ¤ Calypso ¤ | lundi 17 septembre 2007 - 0h21 - il y a 802 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Merci bcp Sensoria, c'est très gentil à toi ![]() |
||
| Tuulen | lundi 10 septembre 2007 - 20h07 - il y a 808 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Bonne chanson et traduction. =) "I'm reaching out for you" peut signifier "je tends mes bras vers toi" (ou "je te tends les bras"), étant donné que le personnage est en train de se noyer et qu'il veut que la personne à laquelle il parle le sauve. Tu as assez bien traduit "under your thumb and nail" je pense, mais le sens en peut-être plus négatif, du genre... "tu pensais pouvoir me garder sous contrôle" (me manipuler, tout ça, tout ça..). Voilà voilà, en espérant t'avoir aidée. =) |
||