La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52654 Chansons - 107356 Membres - 266574 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sumiregusa de Enya


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sumiregusa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Enya


Plus de photos !
Toutes les chansons de Enya

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Enya

Album - Amarantine (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Amarantine (2005)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Sumiregusa
 
violette sauvage
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
 
Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Enya
L'emouvance de ces choses,
Une fleur violette,
La floraison du printemps,
Et la neige lumineuse de l'hiver
(le bruits de la neige)*
 
La beauté de la nature,
Des feuilles vertes et
De la couleur de l'automne
 
La voix de l'hiver
Le chant des oiseaux
Une mer agitée
Une mer paisible
Les montagnes caillouteuses et
Le sauvage d'un iris**
 
 
 
*au Japon, ils utilisent des onomatopés pour décrire certaines choses(exemple nyannyan pour le chat)Ici, harahara est le bruit de la neige meme si on ne voit ps trop la ressemblance ^^.
**Au japon il y a beaucoup d'iris et l'ayame en est une variétée : j'ai donc préférée mettre le mot iris plutot que le nom ayame.

Explication de la chanson

Réalisée par : akki
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 28 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Comme vous l'avez remarquer grâce aux paroles, cette chanson est en japonais, bien que l'on ne s'en rende pas forcement compte en l'ecoutant.
Enya raconte avec beaucoup de poésie ce qui la touche dans la nature(les saisons, les fleurs, la mer, les montagne).
Certains mot aient été un peu changé(par exemple j'ai préférée mettre l'emouvance a la place de la poignance au debut de la chanson)mais normalement le sens de la chanson est la meme.

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - BestOfSongs (paroles) - Clip Video Musique - Tchat - Jeux de beauté - jeux de fille - Chat rencontre - Musique gratuite
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons