La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114408 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Song Of Joy de Nick Cave And The Bad Seeds


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Song Of Joy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nick Cave And The Bad Seeds


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nick Cave And The Bad Seeds

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nick Cave And The Bad Seeds

Album - Murder Ballads (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Murder Ballads (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Song Of Joy

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Song Of Joy (Chanson de Joie)
 
Cette chanson est la première de l'album Murder Ballads sorti en 1996.
C'est l'histoire d'un homme qui perd les quatre personnes qu'il aime le plus : sa femme et ses 3 filles.
 
Dès le début de la chanson, les personnages connaissent leur destin tragique :
Pour la triste épouse ironiquement appelée Joie :
As if she saw into the heart of her final blood-soaked night    Comme si elle avait vu dans le coeur de son ultime et sanglante nuit
Comme pour les petites filles :
There was no laughter in the house
No, not from Hilda, Hattie or Holly    Il n'y avait pas de rires dans la maison
Non, pas de la part de Hilda, Hattie et Holly
 
Le tueur utilise le sang des victimes pour écrire des citations du poète anglais John Milton sur les murs
Les paroles suivantes sont aussi de lui
Farewell happy fields
Where joy forever dwells    Adieu champs heureux
Où la joie demeure à tout jamais
 
Mais surtout le tueur a écrit dans la maison de notre homme
his red right hand    sa main droite rouge
Extrait du Paradis Perdu de Milton qui est aussi le titre d'une chanson de Cave et des bad seeds sorti en 1994 sur l'album Let Love In
Nick Cave parlait pendant un moment de faire une suite de ce titre qui s'intitulerait Red Right Hand 2 et qui raconterait l'histoire d'un homme tuant ses trois enfants
 
Or le tueur en série sanguinaire et le père de famille accablé par la fatalité ne semble pas si loin l'un de l'autre dans ce titre...
 
Have mercy on me, sir    Ayez pitié de moi, monsieur
Allow me to impose on you    Permettez moi de prendre un peu de votre temps
I have no place to stay    Je n'ai nul endroit où rester
And my bones are cold right through    Et mes os sont glacés
I will tell you a story    Je vous raconterai l'histoire
Of a man and his family    D'un homme et de sa famille
And I swear that it is true    Et je jures qu'elle est vraie
Ten years ago I met a girl named Joy    10 ans plutôt j'ai rencontré une fille nommée Joie
She was a sweet and happy thing    C'était une douce et joyeuse chose
Her eyes were bright blue jewels    Ses yeux étaient des bijoux bleus et brillants
And we were married in the spring    Et nous nous sommes mariés au printemps
I had no idea what happiness and little love could bring    Je n'avais pas idée de ce que le bonheur et un petit amour pouvaient apporter
Or what life had in store    Ni de ce que la vie avait en magazin
But all things move toward their end    Mais toutes les choses vont vers leur fin
All things move toward their end    Toutes les choses vont vers leur fin
On that you can be sure    De cela vous pouvez être sûr
 
La la la la la la la la la la    La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la    La la la la la la la la la la
 
Then one morning I awoke to find her weeping    Puis un matin je l'ai trouvé en pleurs à mon réveil
And for many days to follow    Et pendant les jours qui suivirent
She grew so sad and lonely    Elle devint tellement triste et solitaire
Became Joy in name only    De Joie il ne lui restait plus que le nom
Within her breast there launched an unnamed sorrow    Dans sa poitrine naviguait un chagrin sans nom
And a dark and grim force set sail    Et une ténébreuse et sinistre force y embarquait
Farewell happy fields    Adieu champs heureux
Where joy forever dwells    Où la joie demeure à tout jamais
Hail horrors hail *
Grêlent les horreurs grêlent
Was it an act of contrition or some awful premonition    Etait-ce un acte dicté par la honte ou quelque affreuse prémonitiion
As if she saw into the heart of her final blood-soaked night    Comme si elle avait vu dans le coeur de son ultime et sanglante nuit
Those lunatic eyes, that hungry kitchen knife    Ces yeux fous, ce couteau de cuisine affamé
Ah, I see sir, that I have your attention !    Ah, je vois monsieur, que j'ai votre attention !
Well, could it be ?    Qu'est-ce que c'était ?
How often I've asked that question    Combien de fois ai-je posé cette question
Well, then in quick succession    Bien rapidement
We had babies, one, two, three    Nous eumes des bébés, un, deux, trois
We called them Hilda, Hattie and Holly    Nous les avons appelées Hilda, Hattie et Holly
They were their mother's children    Elles étaient les enfants de leur mère
Their eyes were bright blue jewels    Leurs yeux étaient des bijoux bleus et brillants
And they were quiet as a mouse    Et elles étaient calmes comme des souris
There was no laughter in the house    Il n'y avait pas de rires dans la maison
No, not from Hilda, Hattie or Holly    Non, pas de la part de Hilda, Hattie et Holly
"No wonder", people said, "poor mother Joy's so melancholy"    "Pas surprenant", disaient les gens, "pauvre mère Joie tellement mélancolique"
Well, one night there came a visitor to our little home    Une nuit un visiteur est venu jusqu'à notre petite maison
I was visiting a sick friend    Je rendais visite à un ami malade
I was a doctor then    J'étais docteur alors
Joy and the girls were on their own    Joie et les filles ne pouvaient compter que sur elles-même
 
La la la la la la la la la la    La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la    La la la la la la la la la la
 
Joy had been bound with electrical tape    Joie a été liée avec des cables électriques
In her mouth a gag    Un baillon dans la bouche
She'd been stabbed repeatedly    Elle a été poignardé plusieurs fois
And stuffed into a sleeping bag    Et enfilée dans un sac de couchage
In their very cots my girls were robbed of their lives    Dans leur petits lits on a volé les vies de mes filles
Method of murder much the same as my wife's    Méthode de meutre semblable à celle de ma femme
Method of murder much the same as my wife's    Méthode de meutre semblable à celle de ma femme
It was midnight when I arrived home    Il était minuit quand je suis arrivé à la maison
Said to the police on the telephone    J'ai dit à la police au téléphone
Someone's taken four innocent lives    Quelqu'un a pris quatre innocentes vies
They never caught the man    Ils n'ont jamais rattrapé l'homme
He's still on the loose    Il est toujours en liberté
It seems he has done many many more    Il semble qu'il en ait fait beaucoup beaucoup plus
Quotes John Milton on the walls in the victim's blood    Citant John Milton sur les murs avec le sang des victimes
The police are investigating at tremendous cost    La police a enquêté au prix fort
In my house he wrote "his red right hand"    Dans ma maison il a écrit "sa main droite rouge"
That, I'm told is from Paradise Lost    Cela, on me l'a dit, est dans le "Paradis Perdu"
The wind round here gets wicked cold    La vent par ici est d'un froid mauvais
But my story is nearly told    Mais mon histoire approche de la fin
I fear the morning will bring quite a frost    J'ai peur que le matin n'apporte du givre
And so I've left my home    Et donc j'ai quitté ma maison
I drift from land to land    J'ai erré de pays en pays
I am upon your step and you are a family man    Je suis au pas de votre porte et vous êtes un père de famille
Outside the vultures wheel    Dehors les vautours tournoient
The wolves howl, the serpents hiss    Les loups hurlent, les serpents sifflent
And to extend this small favour, friend    Et pour prolonger ce petit service, ami
Would be the sum of earthly bliss    Se serait le sommet du bonheur terrestre
Do you reckon me a friend ?    Me voyez vous comme un ami ?
The sun to me is dark    Le soleil pour moi est noir
And silent as the moon    Et silencieux comme la lune
Do you, sir, have a room ?    Avez vous, monsieur, une chambre ?
Are you beckoning me in ?    Allez vous me faire signe d'entrer ?
 
La la la la la la la la la la    La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la    La la la la la la la la la la

Réalisée par : Grenade
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 7 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons