Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Amazing Grace» par U2

Amazing Grace
(Incroyable Pardon *)

Amazing grace ! How sweet the sound
Incroyable pardon ! Quelle douce voix que celle
That saved a wretch like me.
De celui qui a sauvé un misérable tel que moi
I once was lost, but now am found,
J'étais égaré, mais à présent je me suis retrouvé
Was blind, but now I see.
J'étais aveugle, mais à présent je vois.

'Twas grace that taught my heart to fear,
C'était le pardon qui a appris la peur à mon cœur
And grace my fears relieved.
Et le pardon a libéré mes peurs
How precious did that grace appear
Que fut précieuse cette apparition du pardon
The hour I first believed.
Moment où j'ai commencé à avoir la foi.

Through many dangers, toils and snares
De nombreux dangers, labeurs et pièges
I have already come;
J'ai déjà déjà traversés;
'Tis grace hath brought me safe thus far
C'est le pardon qui m'a ainsi mis à l'abri
And grace will lead me home.
Et le pardon me guidera chez moi.

The Lord has promised good to me
Le Seigneur m'a promis de bonnes choses
His word my hope secures;
Ses paroles me remplissent d'espoir;
He will my shield and portion be,
Il sera mon bouclier et vivra en moi
As long as life endures.
Aussi longtemps que la vie durera.

Yea, when this flesh and heart shall fail,
Quand cette chair et ce cœur faibliront,
And mortal life shall cease,
Et que ma vie sur terre s'éteindra,
I shall possess within the veil,
J'emporterai dans mon linceul,
A life of joy and peace.
Une vie de joie et de paix.

When we've been there ten thousand years
Quand nous sommes là depuis un millier d'années
Bright shining as the sun,
A briller tout autant que le soleil,
We've no less days to sing God's praise
Nous avons tout autant de jours pour chanter les louanges du seigneur
Than when we've first begun.
Que lorsque nous sommes apparus sur terre.
___________
Written by : John Newton
Ecrit par : John Newton.

On peut trouver 3 versions de ce chant ( version courte, moyenne et longue généralement chantée lors des cérémonies religieuses). Pour ce qui est de l'interprète, c'est un choix personnel étant donné que des centaines de chanteurs et groupes ont interprété ce chant.

 
Publié par 8918 3 3 5 le 28 novembre 2003 à 16h43.
Duals
Chanteurs : U2
Albums : Duals

Voir la vidéo de «Amazing Grace»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
°*Mörgane*° Il y a 19 an(s) 1 mois à 16:15
5506 2 2 6 °*Mörgane*° Cette chanson (que certains trouveront débile et culcul), je la trouve absolument magnifique et pleine de charme.... elle est classique mais franchement, elle est superbe... par contre je la préfère un peu chantée par hayley westenra, elle a une voix plus cristalline, ça fait mieux... mais bon bono est un maitre aussi donc... merci pour la trad au fait
Lydia 612502 Il y a 11 an(s) 8 mois à 16:43
5195 2 2 3 Lydia 612502 tre belle chason avec des paroles tre touchantes
Réveur Il y a 10 an(s) 7 mois à 18:36
5242 2 2 4 Réveur Très belle version instrumentale (grandiose) d'André Rieux,sur le DVD concert "La vie est belle", un monument à écouter et voir...!
Israelmulume Il y a 10 an(s) à 14:37
5186 2 2 3 Israelmulume it's so god that song
Andre 6921 Il y a 9 an(s) 8 mois à 14:20
5185 2 2 3 Andre 6921 la 1ere fois que je l'ai entendue c'est dans 1 film avec shirley temple , quand j'étais gamin et j'ai 63 ans maintenant.
Laurent 438036 Il y a 6 an(s) 5 mois à 15:14
5174 2 2 3 Laurent 438036 Ces paroles sont d'autant plus bouleversantes quand on sait que l'auteur (John Newton) était le capitaine d'un navire qui faisait la traite des noirs du temps du commerce triangulaire. Après s'être converti au christianisme, il est devenu pasteur et a écrit ce chant.
Publicit38 Il y a 5 an(s) 4 mois à 00:13
5172 2 2 3 Publicit38 Voici un traduction en français plus juste : Amazing Grace (Incroyable Grâce) Amazing grace ! How sweet the sound Incroyable grâce ! Quelle douce voix que celle That saved a wretch like me. De celui qui a sauvé un misérable tel que moi I once was lost, but now am found, J'étais égaré, mais à présent j’ai été retrouvé Was blind, but now I see. J'étais aveugle, mais à présent je vois. 'Twas grace that taught my heart to fear, C'est la grâce qui m’a appris la crainte du coeur And grace my fears relieved. Et la grâce qui a apaisé mes peurs How precious did that grace appear Combien précieuse cette grâce m’est apparue The hour I first believed. Dès le premier moment où j'ai cru .
Publicit38 Il y a 5 an(s) 4 mois à 00:14
5172 2 2 3 Publicit38 Through many dangers, toils and snares De nombreux dangers, labeurs et pièges I have already come; J'ai déjà déjà traversé; 'Tis grace hath brought me safe thus far C’est cette grâce qui m'a secouru jusqu’ici And grace will lead me home. Et la grâce me conduira à la maison. The Lord has promised good to me Le Seigneur m'a promis de belles choses His word my hope secures; Sa parole renforce mon espérance; He will my shield and portion be, Il sera mon bouclier et ma part, As long as life endures. Aussi longtemps que ma vie durera.
Publicit38 Il y a 5 an(s) 4 mois à 00:14
5172 2 2 3 Publicit38 Yea, when this flesh and heart shall fail, Quand cette chair et ce cœur seront défaillant,, And mortal life shall cease, Et que cette vie mortelle s’éteindra, I shall possess within the veil, J'emporterai dans mon linceul, A life of joy and peace. Une vie de joie et de paix. When we've been there ten thousand years Quand nous aurons été là-haut dix mille ans durant Bright shining as the sun, A briller tout autant que le soleil, We've no less days to sing God's praise Nous aurons eu tout autant de jours pour chanter la gloire de Dieu Than when we've first begun. Depuis cette première fois où nous l’avons entonnée.
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000