Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Who We Be» par DMX

Qui Nous Sommes

Uhh, yeah
Uhh, ouais
Another one of those - this is for my nigga Q - down to earth joints
En voilà un autre - ça, c'est pour mon n*gro Q - qui nous a quitté
Rest in peace baby, you're not for me dawg
Repose en paix mon pote, c'est pas pour moi ça mec

(Chorus:)
They don't knooow, who we beee

Ils ne savent paaas, qui nous sooommes
They don't knooow, who we beee
Ils ne savent paaas, qui nous sooommes

That's how many that don't know, they knew I could do it !
Certains pensaient que je ne le ferai pas, mais je l'ai fait
This goes out to my nigga Q - rest in peace baby
Dédicace à mon n*gro Q - repose en paix mon pote
They still ain't ready...
Ils ne sont pas encore prêts...

DMX
What they don't know is !
Ce qu'ils ne savent pas c'est que !
The bullshit, the drama (uhh), the guns, the armour (what ?)
Les erreurs, la tragédie (uhh), les armes, le gilet pare-balles (quoi ?)
The city, the farmer, the babies, the mama (what ?!)
La ville, la ferme, les poupons, la matriarche (quoi ?!)
The projects, the drugs (uhh !), the children, the thugs
Les ghettos, les drogues (uhh !), les rejetons, les voyous
(uhh !) The tears, the hugs, the love, the slugs (c'mon !)
(uhh !) Les larmes, les étreintes, l'amour, les balles (allez !)
The funerals, the wakes, the churches, the coffins (uhh !)
Les deuils, les valises, les églises, les cercueils (uhh !)
The heartbroken mothers, it happens, too often (why ?!)
Les mères au cœur brisé, ça arrive, trop souvent (pourquoi ?!)
The problems, the things, we use, to solve 'em (what ?!)
Les problèmes, les solutions, qu'on met en œuvre, pour les résoudre (quoi ?!)
Yonkers, the Bronx (uhh !), Brooklyn, Harlem (c'mon !)
Yonkers, le Bronx (uhh !), Brooklyn, Harlem (allez !)
The hurt, the pain, the dirt, the rain (uhh !)
Les blessures, la douleur, la crasse, les mauvaises passes (uhh !)
The jerk, the fame, the work, the game (uhh !)
La conscience, la gloire, l'effort, le game (uhh !)
The friends, the foes, the Benz, the hoes (what ?!)
Les amis, les ennemis, la Benz, les putes (quoi ?!)
The studios, the shows, comes, and it goes (c'mon !)
Les enregistrements, les shows, ça va ça vient (allez !)
The jealousy, the envy, the phony, the friendly (uh-huh !)
La jalousie, l'envie, le fourbe, l'amical (hein-hein !)
The one that gave 'em the slugs, the one that put 'em in me
Celui qui les a criblé de balles, celui qui m'en a distribué
(whoo !) The snakes, the grass, too long, to see (uhh, uhh !)
(whoo !) Les vicieux, l'horizon, trop loin, à scruter (uhh, uhh !)
The lawnmower, sittin, right next, to the tree (c'mon !)
La tondeuse, placée, juste à côté, de l'arbre (allez !)

(Chorus 2X)

DMX
What we seeing is !
Ce qu'on peut voir c'est !
The streets, the cops, the system, harrassment (uh-huh)
La rue, les flics, le système, l'humiliation (hein-hein)
The options, get shot, go to jail, or getcha ass kicked
Les options, se faire tirer dessus, aller en prison, ou se faire botter le cul
(aight) The lawyers, the part, they are, of the puzzle (uh-huh)
(aight) Les avocats, ils font, partie, du puzzle (hein-hein)
The release, the warning, Try not, to get in trouble (damn !)
La libération, l'avertissement, n'essaye pas, de t'attirer des ennuis (bordel !)
The snitches, the odds (uhh), probation, parole (what ?!)
Le hasard, la chance (uhh), la probation, la liberté conditionnelle (quoi ?!)
The new charge, the bail, the warrant, the hole (damn !)
Les charges, la caution, le mandat, l'isolement (bordel !)
The cell, the bus, the ride, up North (uh-huh)
La prison, le bus, l'escale, vers le Nord (hein-hein)
The greens, the boots, the yard, these hearts (uhh !)
L'herbe, les bottes, la cour, les piques (uhh !)
The fightin, the stabbin, the pullin, the grabbin (what ?!)
La baston, se faire planter, ça retient, ça frappe (quoi ?!)
The riot squad with the captain, nobody knows what happened
Les émeutes aux côtés du chef de meute, tout le monde se demande
(what ?!) The two years in a box, revenge, the plots (uhh !)
(quoi ?!) Deux ans en taule, vengeance, les possibilités (uhh !)
The twenty-three hours that's locked, the one hour that's not
Vingt-trois heures de mitard, une heure de sortie
(uhh !) The silence, the dark, the mind, so fragile (aight !)
(uhh !) Le silence, l'obscurité, l'esprit, si fragile (oh que oui !)
The wish, that the streets, would have took you, when they had you
Tu aurais voulu, que la rue t'achève au moment venu
(damn) The days, the months, the years, dispair
(merde) Les jours, les mois, les années, s'envolent
One night on my knees, here it comes, the prayer
Une nuit à genoux, la voilà, la prière

(Chorus 2X)

DMX
This here is all about !
Ici tout tourne autour de !
My wife, my kids (uh-huh), the life that I live (uh-huh)
Ma femme, mes enfants (hein-hein), cette vie que je vis (hein-hein)
Through the night, I was his (uh-huh), it was right, but I did
Toute la nuit, je lui appartenais (hein-hein), c'est vrai, mais j'ai eu
(uh-huh) My ups, and downs (uhh), my slips, my falls (uhh)
(hein-hein) Des hauts, des bas (uhh), des erreurs, des chutes (uhh)
My trials and tribulations (uhh), my heart, my balls (uhh)
Mes épreuves et passes (uhh), ma bite, mon couteau (uhh)
My mother, my father, I love 'em, I hate 'em (uhh !)
Ma mère, mon père, je les aime, je les hais (uhh !)
Wish God, I didn't have 'em, but I'm glad that he made 'em
J'aurai prié le Seigneur, pour ne pas les avoir, mais je suis heureux qu'il les ait créés
(uhh !) The roaches, the rats, the strays, the cats (what, what ?!)
(uhh !) Les blattes, les rats, les punaises, les chats (quoi, quoi ?!)
The guns, knives and bats, everytime we scrap
Les flingues, les couteaux et battes, on se mettait tout le temps sur la gueule
The hustlin, the dealin, the robbin, the stealin (uhh !)
Le cash, le deal, les braquages, le vol (uhh !)
The shit, hit the ceilin, little boy, with no feelin's
La merde, atteint son plus haut niveau, petit gars, sans émotions
(damn) The frustration, rage, trapped inside a cage
(bordel) La frustration, la rage, emprisonnées dans une cage
Got beatin's 'til the age, I carried a twelve gauge
Longtemps j'ai été frappé, je portais un calibre 12
(aight ! ) Somebody stop me (please !), somebody come and get me
(c'est parti !) Que quelqu'un m'en empêche (je vous en prie !), qu'on vienne me chercher
(what ?!) Little did I know, that the Lord was ridin with me
(quoi ?!) Petit déjà je savais, que le Seigneur veillait sur moi
The dark, the light (uhh), my heart (uhh), the fight (uhh)
L'obscurité, la lumière (uhh), mon âme (uhh), la survie (uhh)
The wrong (uhh !), the right (uhh !), it's gone (uhh !), aight ?
Le faux (uhh !), le vrai (uhh !), tout s'est envolé (uhh !), pas vrai ?

(Chorus 4X)

Man listen
Mec écoute
These motherfuckers don't know, who we are !
Ces fils de putes ne savent pas qui nous sommes !
They don't know
Ils ne savent pas
They couldn't possibly fuckin know dawg
Sûr qu'ils n'y connaissent rien mec, putain
That's from the heart
Ça vient du cœur

Contenu modifié par Symbolium

 
Publié par 5379 2 2 4 le 13 mars 2004 à 19h14.
The Great Depression (2001)
Chanteurs : DMX

Voir la vidéo de «Who We Be»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Bill Il y a 20 an(s) 4 mois à 10:11
6031 2 3 6 Bill Site web bravo pour la traduction elle est meilleure que x gonna give it to ya .
IVERSON Il y a 20 an(s) 1 mois à 01:02
8089 3 3 5 IVERSON Site web Bon son bon clip ! merci pour la trad !!
Moryjones Il y a 19 an(s) 9 mois à 15:30
5959 2 3 5 Moryjones Site web http://moryjones.skyblog.com bone traduc' :-D
mimolette Il y a 19 an(s) 7 mois à 13:42
5278 2 2 4 mimolette il dèchir ce son !!!! 8-D :-D
Caractères restants : 1000