Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Five Years» par David Bowie

Five Years
5 Ans

Pushing throught the market square
En passant à travers le marché
So many mothers sighing
Tellement de mères qui soupirent
News had just come over,
Les nouvelles viennent juste d'arriver
We had five years left to cry in
Il nous restait cinq ans pour pleurer

News guy wept and told us
Le gars des infos à pleuré et nous a dit
Earth was really dying
Que la Terre était vraiment en train de mourir
Cried so much his face was wet
Il a tant pleuré que son visage était mouillé
Then I knew he was not lying
Alors j'ai su qu'il ne mentait pas

I heard telephones, opera house, favourite melodies
J'ai entendu des téléphones, des opéras, des mélodies préférées
I saw boys, toys electric irons and T. V. 's
J'ai vu des mecs, des jouets des fers à repasser électriques, des télévisions
My brain hurt like a warehouse
Mon cerveau fait mal comme un entrepôt
It had no room to spare
Qui n'a plus de place pour stocker
J'ai dû entasser tellement de choses
To store everything in there
Pour tout stocker dedans
And all the fat-skinny people, and all the tall-short people
Et tous les gens gros-maigres et tous les gens grands-petits
And all the nobody people, and all the somebody people
Et tous les 'personne', et tous les 'quelqu'un'
I never thought I'd need so many people
Je ne pensais pas que j'aurais besoin d'autant de personnes

A girl my age went off her head
Une fille de mon âge a perdu la tête
Hit some tiny children
Elle a frappé des touts petits
If the black hadn't a-pulled her off, I think she would have killed them
Si le noir ne l'avait pas retenue, je pense qu'elle les aurait tués

A soldier with a broken arm, fixed his stare to the wheel of a Cadillac
Un soldat avec un bras cassé fixait son regard sur le volant d'une Cadillac
A cop knelt and kissed the feet of a priest
Un flic s'est agenouillé et a embrassé les pieds d'un prêtre
And a queer threw up at the sight of that
Et un gay a vomi à cette vue
I think I saw you in an ice-cream parlour
Je pense que je t'ai vue chez un glacier
Drinking milk shakes cold and long
Buvant de grands milk-shakes glacés
Smiling and waving and looking so fine
Souriant, saluant et paraissant si bien
Don't think you knew you were in this song
Je ne pense pas que tu savais que tu étais dans cette chanson

And it was cold and it rained so I felt like an actor
Et il faisait froid et il pleuvait alors je me suis senti comme un acteur
And I thought of Ma and I wanted to get back there
Et j'ai pensé à Ma et j'ai voulu retourner là-bas
Your face, your race, the way that you talk
Ton visage, ton genre, la façon dont tu parles
I kiss you, you're beautiful, I want you to walk
Je t'embrasse, tu es merveilleuse, je veux que tu marches

We've got five years, stuck on my eyes
Nous avons 5 ans, ancrés dans mes yeux
We've got five years, what a surprise
Nous avons 5 ans quelle surprise
We've got five years, my brain hurts a lot
Nous avons 5 ans ma tête fait très mal
We've got five years, that's all we've got
Nous avons 5 ans, c'est tout ce que nous avons

Contenu modifié par Visa
__________
(source Songfacts)
David Bowie chose five years as the length of time following a dream he had in 1971 in which his late father came to him and told him that he had only five years left to live and that he must never fly again.
David Bowie a choisi cinq ans comme durée après un rêve qu'il a eu en 1971 dans lequel son défunt père est venu à lui et lui a dit qu'il n'avait plus que cinq ans à vivre et qu'il ne devait plus jamais voler
Ce qui explique sa phobie de l'avion qu'il a gardée très longtemps; il ne traversait l'atlantique qu'en bateau.

 
Publié par 6627 2 4 5 le 17 avril 2004 à 18h50.
The Rise And Fall Of Ziggy Stardust And The Spiders From Mars (1972)
Chanteurs : David Bowie

Voir la vidéo de «Five Years»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
looosst Il y a 19 an(s) 10 mois à 21:41
5224 2 2 3 looosst Site web selon télérama placebo est du post punk un peu garage pop dans le lignée des Undertones. (bah quoi? moi non plus j'y pige rien)
il me semble pas qu'il y ait d'autre version que celle de traffic.musiques.
en tout cas la version bowie est sur ziggy stardust mais bon, télécharge-la >:-)
looosst Il y a 19 an(s) 10 mois à 22:25
5224 2 2 3 looosst Site web voilà j'ai mis mes corrections dans les remarques de la correction
je sais pas si c'est là qqun pourrait m'expliquer svp ??
+_*Molkonina*_+ Il y a 19 an(s) 10 mois à 20:52
10919 3 4 7 +_*Molkonina*_+ Site web T'expliker koi ?
TheKidsAren'tAlright Il y a 17 an(s) 1 mois à 12:28
5360 2 2 5 TheKidsAren'tAlright Site web <3
lyerkake Il y a 16 an(s) 5 mois à 20:27
6181 2 3 6 lyerkake S-U-P-E-R-B-E....!!!!!!!!!!!! <:-) <:-) <:-) <:-) :-\ :-\ :-\ :-\ <:-) <:-) <:-) :-\ :-\ :-\
Cocci24478 Il y a 15 an(s) 3 mois à 04:08
5205 2 2 3 Cocci24478 salut, merci pour cette traduction, seulement, ya quelques fautes... donc je me permets des petites corrections : En MARCHANT à travers le marché Apercevant tant de mères Les nouvelles venaient juste d'arriver Il nous restait 5 ans pour pleurer Le vendeur de journaux dégoulinait (de larmes) et nous dit, la Terre est vraiment en train de mourir Il avait tant pleurer que son visage était mouillé je sus alors qu'il ne mentait pas J'entendais des téléphones, des opéras, mes mélodies préférées Je voyais des mecs, des jouets électrique en fer, des télévisions Mon cerveau me faisait mal, comme un entrepôt, sans aucune place restante Je devais empiler tellement de choses Pour tout pouvoir tout stocker dedans ET tous les gens gros-maigre et tous les gens grand-petit Et tous les gens qui ne sont pas la, et tous ces gens qui sont quelqu'un (1) Je n'ai jamais pensé que j'aurais besoin d'autant de personnes Une fille de mon age partait, sa tête ??? Frappait quelques petits gosses Si...
Major Tom Il y a 13 an(s) à 08:35
5198 2 2 3 Major Tom La traduction c'est un peu n'importe quoi xD
Aline 165522 Il y a 8 an(s) 3 mois à 20:10
5232 2 2 4 Aline 165522 Ou est ce que c'est dit que ce sont des milkshakes à la banane ? Lol...
Doloresdu92 Il y a 7 an(s) à 15:07
8975 3 3 6 Doloresdu92 Site web Traduction catastrophique
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000