Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «As» par Stevie Wonder

As
(Comme)

As around the sun the earth knows she's revolving
Comme la Terre sait qu'elle tourne autour du soleil
And the rosebuds know to bloom in early may
Et le bouton de rose sait éclore au premier mai
Just as hate knows love's the cure
Juste comme la haine sait que l'amour la terrasse
You can rest your mind assure
Tu peux réconforter ton esprit en lui assurant
That I'll be loving you always
Que je t'aimerai toujours

As now can't reveal the mystery of tomorrow
Comme le moment présent ne peut révéler le mystère du lendemain
But in passing will grow older every day
Mais chaque jour on vieillit au passage
Just as all that's born is new
Juste comme tout ce qui vient de naître est nouveau
You know what I say is true
Tu sais que ce que je dis est vrai,
That I'll be loving you always
Que je t'aimerai toujours

(Until the rainbow burns the stars out in the sky)
(Jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles au dessus du ciel)
Always
Toujours
(Until the ocean covers every mountain high)
(Jusqu'à ce que les océans recouvrent toutes les plus hautes montagnes)
Always
Toujours
(Until the dolphin flies and parrots live at sea)
(Jusqu'à ce que les dauphins volent et que les perroquets vivent dans la mer)
Always
Toujours
(Until we dream of life and life becomes a dream)
(Jusqu'à ce que la vie dont on a rêvé devienne réalité)

Did you know that true love asks for nothing
Sais-tu que le vrai amour ne demande rien
No no her acceptance is the way we pay
Non, non l'accepter est notre façon de payer
Did you know that life has given love a guarantee
Savais-tu que la vie a donné à l'amour une garantie
To last through forever and another day
Jusqu'au dernier jour et pour toujours

Just as time knew to move on since the beginning
Juste comme le temps sait s'écouler depuis le commencement
And the seasons know exactly when to change
Et les saisons savent exactement quand changer
Just as kindness knows no shame
Juste comme la charité ne connaît pas la honte
Know through all your joy and pain
Sache qu'à travers toutes tes joies et tes peines
That I'll be loving you always
Je t'aimerai toujours

As today I know I'm living
Comme aujourd'hui je sais que je vis
But tomorrow could make me the past
Mais que demain pourrait faire de moi du passé
But that I mustn't fear
Mais que je ne dois pas avoir peur
For I'll know deep in my mind
Car je connaîtrai au fond de moi
The love of me I've left behind
L'amour que j'ai laissé derrière
'Cause I'll be loving you always
Car je t'aimerai toujours

(Until the day is night and night becomes the day)
(Jusqu'à ce que le jour devienne la nuit et la nuit le jour)
Always
Toujours
(Until the trees and seas just up and fly away)
(Jusqu'à ce que les arbres et les mers se soulèvent et s'envolent)
Always
Toujours
(Until the day that eight by eight by eight is four)
(Jusqu'au jour où huit par huit par huit feront quatre)
Always
Toujours
(Until the day that is the day that are no more)
(Jusqu'au jour où il n'y en aura pas qui suivent)
Did you know you're loved by somebody
Savais-tu que quelqu'un t'aimait
(Until the day the earth starts turnin' right to left)
(Jusqu'au jour où la terre tournera dans l'autre sens)
Always
Toujours
(Until the earth just for the sun denies itself)
(Jusqu'à ce que la terre n'ait plus besoin du soleil)
I'll be lovin you forever
Je t'aimerai pour toujours
(Until dear mother nature says her work is through)
(Jusqu'à ce que mère nature dise que son travail est fini)
Always
Toujours
(Until the day that you are me and I am you)
(Jusqu'au jour où tu seras moi et moi toi)
Always
Toujours
(Until the rainbow burns the stars out in the sky
(Jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles du ciel,
Until the ocean severs every mountain high)
Jusqu'à ce que les océans recouvrent toutes les plus hautes montagnes)
Always
Toujours

We all know sometimes life hates and troubles
Nous savons tous que des fois les haines et les problèmes de la vie
Can make you wish you were born in another time and space
Peuvent nous faire souhaiter d’être né ailleurs à une autre époque
But you can bet your lifetimes that and twice it's double
Mais tu peux être sûre plutôt deux fois qu'une
That God knew exactly where he wanted you to be placed
Que Dieu savait exactement où il voulait que tu sois
So make sure when you say you're in it, but not of it
Alors sois sûre de toi quand tu dis que tu y es, mais pas
You're not helpin' to make this earth
Que tu es en train d'aider à faire de la terre
A place sometimes called hell
Un endroit qu'on appelle parfois l'enfer
Change your words into truths
Change tes paroles en vérité
And then change that truth into love
Et ensuite change cette vérité en amour
And maybe our children's grandchildren
Et peut-être que les petits enfants de nos enfants
And their great grandchildren will tell
Ainsi que leurs petits petits enfants diront
I'll be loving you until the rainbow burns the stars out in the sky
Que je t'aimerai jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles au dessus du ciel

 
Publié par 181914 4 4 6 le 24 juin 2019 à 8h44.
Definitive Collection (2002)
Chanteurs : Stevie Wonder

Voir la vidéo de «As»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000