Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Swallowed» par Bush

Swallowed
Avalé

Warm sun, feed me up
Chaud soleil, nourris-moi
And I'm leery, loaded up
Et je suis méfiant, chargé à bloc
Loathing for a change
Répugnant le changement
And I slip some, boil away
Et je dérape un peu, m'évapore

Swallowed, followed
Avalé, suivi
Heavy about everything but my love
Empesé de tout sauf de mon amour
Swallowed, sorrowed
Avalé, affligé
I'm with everyone and yet not
Je suis avec tout le monde et pourtant pas
I'm with everyone and yet not
Je suis avec tout le monde et pourtant pas
I'm with everyone and yet
Je suis avec tout le monde et pourtant

Just wanted to be myself
Je voulais juste être moi-même
Hey you said you would love to try some
Hé, tu as dit que tu aimerais essayer
Hey you said you would love to die some
Hey, tu disais vouloir aimer pour mourir un peu
In the middle of a world on a fishhook
Au centre du monde sur un hameçon
You're the wave (x3)
Tu es la vague (x3)

Swallowed, borrowed
Avalé, emprunté
Heavy about everything but my love
Lourd de tout sauf de mon amour
Swallowed, hollowed
Avalé, évidé
Sharp about everyone but yourself
Virulent sur tout le monde sauf de toi
Swallowed, oh no
Avalé, oh non
I'm with everyone and yet not
Je suis avec tout le monde et pourtant pas
I'm with everyone and yet not
Je suis avec tout le monde et pourtant pas
I'm with everyone and you're not
Je suis avec tout le monde et pas toi
I'm with everyone and yet
Je suis avec tout le monde et pourtant

Piss on self-esteem
Pisse sur ton amour propre
Forward, busted knee
En avant, genou brisé
Sick head, blackened lungs
Tête malade, poumons noircis
And I'm simple selfish son
Et je suis simplement un fils égoïste

Swallowed, followed
Avalé, suivi
Heavy about everything but my love
Lourd de tout sauf de mon amour
Swallowed, oh no
Avalé, oh non
I'm with everyone and yet not (x3)
Je suis avec tout le monde et pourtant pas

Got to get away from here (x4)
Je dois partir d'ici

I miss the one that I love a lot (x3)
Celle que j'aime beaucoup me manque

Contenu modifié par Visa

__________
Gavin Rossdale: “I didn’t even know it was possible to get as successful as we got. ‘Swallowed’ was a sense of getting lost in that tidal wave. I mean, it’s the greatest tidal wave you’ll ever be in. But at the same time, there’s something… when you’re doing it constantly and you tour for three years and you’re strung out and disconnected from everyone you know and your relationship is suffering because you’re away, I just felt like this sense of being swallowed up and eaten up by the life and lost to it. I mean, it’s such a high-class problem that now you talk about it and go, ‘Really?’”
"Je ne savais même pas qu'il était possible d'avoir autant de succès que nous en avons. "Avalé" était dans le sens de se perdre dans ce raz-de-marée. Je veux dire, c'est le plus grand raz de marée dans lequel vous serez jamais. Mais en même temps, il y a quelque chose… quand vous le faites constamment et que vous tournez pendant trois ans et que vous êtes stressé et déconnecté de tous ceux que vous connaissez et que votre relation souffre parce que vous êtes absent, je me sentais juste avec ce sentiment d'être englouti et dévoré par la vie et perdu. Je veux dire, c'est un problème tellement important que maintenant vous en parlez et vous vous dites : 'Vraiment ?' "

 
Publié par 8433 3 3 5 le 21 juin 2004 à 13h45.
Razorblade Suitcase (1996)
Chanteurs : Bush

Voir la vidéo de «Swallowed»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

*¤*cactus*¤* Il y a 19 an(s) 3 mois à 13:53
6070 2 3 6 *¤*cactus*¤* Aucune remarque ? ça m'étonne franchement !!!dommage que le groupe soit pas connu a la hauteur de son talent enfin merci pour la traduction cette chanson est vraiment géniale Gavin Rossdale a une super voix bien grunge aaaah!!!! <3 :-P :-D
M E L Y . Il y a 19 an(s) 3 mois à 00:58
8733 3 4 5 M E L Y . Site web Yep! :-P
Maisheu Il y a 18 an(s) 5 mois à 18:17
5269 2 2 4 Maisheu WOUUUU j'aime cette chanson!Le clip en plus est comme je les aime!!
même si cette chanson date de si tard, elle est tjrs aussi bien! =)
Gregory Cauden Il y a 1 an(s) à 11:23
104 2 Gregory Cauden Quelle traduction désastreuse
Caractères restants : 1000