Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cose Della Vita» par Eros Ramazzotti

Cose Della Vita
(Choses De La Vie)

Sono umane situazioni
Ce sont des situations humaines
Quei momenti fra di noi
Ces moments entre nous
I distacchi e i ritorni
Les séparations et les retours
Da capirci niente poi
D'ailleurs c'est à ne rien y comprendre
Già... come vedi
Déjà... come tu vois
Sto pensando a te... sì... da un po'
Je pense à toi... oui... depuis un certain temps

Sono umane condizioni
Ce sont des conditions humaines
Stare bene oppure no
Elles peuvent être bien ou alors non
Può dipendere dai giorni
Ca dépend des jours
Dalle nostalgie che ho
Des nostalgies que j'ai
Già... come vedi
Déjà... come tu vois
Sto pensando a te
Je pense à toi

Come se questo tempo non fosse passato mai
Comme si ce temps n'était jamais passé
Dove siamo stati, cosa siamo poi
Celui où nous avons été, qu'est-ce que nous sommes ensuite
Confinanti di cuore solo che ognuno sta
Chacun est isolé par son cœur
Dietro gli steccati degli orgogli suoi
Derrière les barrières de son orgueil
Sto pensando a te
Je pense à toi
Sto pensando a noi...
Je pense à nous...

Sono cose della vita
Ce sont les choses de la vie
Vanno presse un po' così
Elles sont prises un peu ainsi ( à la légère)
È già stata una fatica
Cela a déjà été pénible
Arrivare fino a qui
D’arriver jusqu'ici
Già... come vedi
Déjà... come tu vois
Io sto ancora in piedi
Je tiens encore debout

Perché
Parce que
Sono umani tutti i sogni miei
Tous mes rêves sont humains
Con le mani io li prenderei, si perché
Avec les mains je les prendrais (1), oui, parce que
Sono umani questi sogni miei
Mes rêves sont humains
Con le mani io li prenderei
Avec les mains je les prendrais

Sono cose della vita
Ce sont les choses de la vie
Ma la vita poi dov'è, dov'è, dov'è
Mais ou est la vie en fait, ou est elle, ou est elle
Se da quando è partita
Si depuis qu'elle est partie
Un inseguimento è, poi dov'è, poi dov'è
C'est une poursuite, en fait où est-elle, ensuite où est elle
Già... come vedi
Déjà... comme tu vois
Sto pensando ancora a te
Je pense encore à toi

Questa notte che passa piano accanto a me
Cette nuit qui passe lentement à coté de moi
Cerco di affrontarla, afferrarla
Je cherche à l'affronter, à la saisir
E se prendo le curve del cuore sbandando un po'
Et si je prends les courbes du cœur en m'écartant un peu du droit chemin
Voglio provocarla anche adesso che, che
Je veux la provoquer même maintenant que, que
Sto pensando a te
Je pense à toi
Sto pensando a noi
Je pense à nous
Da un po'...
Un peu...
Già
Déjà
Da un po'...
Un peu...
__________
(1) : je pense que ça se rapproche de l'expression " je peux les toucher du doigt "

 
Publié par 6156 2 3 4 le 28 août 2004 à 17h56.
Tutte Storie (1993)
Chanteurs : Eros Ramazzotti
Albums : Tutte Storie

Voir la vidéo de «Cose Della Vita»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Dolce Italia Il y a 19 an(s) 10 mois à 22:23
5985 2 3 5 Dolce Italia genial!! <3
Hip Hop Girl Il y a 15 an(s) 11 mois à 23:09
15145 4 4 6 Hip Hop Girl Site web L'un de ses chefs d'oeuvre! Je préfère la version ac Tina Turner mais j'adore!
ac Il y a 13 an(s) 1 mois à 15:31
5249 2 2 4 ac une chanson qui était faîte pour nous...jamais je ne cesserai de l'écouter!! <3
ac Il y a 13 an(s) 1 mois à 15:34
5249 2 2 4 ac je ne cesserai d'écouter cette superbe chanson qui fût notre histoire...<3
Tourinel Karine Il y a 10 an(s) 5 mois à 00:54
5188 2 2 3 Tourinel Karine J'adore vraiment cette chanson et les paroles bien sur vraiment merci eros bisous une fan
Toenyf Il y a 5 an(s) 6 mois à 17:53
5221 2 2 4 Toenyf Petite erreur:
« «E già stato una fatica arrivare fino à qui » se traduirai plutôt par « cela à déjà été difficile (pénible) d’arriver jusqu’ici » ;)
Caractères restants : 1000