Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «B.O.B» par OutKast

Bombs Over Baghdad
Bombes Au-dessus De Bagdad

- Dre
1, 2. . 1, 2, 3 ; yeah !
In-slum-national, underground
Dans des taudis nationaux, des clandestins
Thunder pounds when I stomp the ground (Woo ! )
Le tonnerre gronde quand je piétine le sol
Like a million elephants and silverback orangutans
Comme un million d'éléphants avec des orang-outans au dos argenté
You can't stop a train
Tu ne peux pas arrêter un train
Who want some ? Don't come un-pre-pared
Qui veux de ça ? Ne viens pas non préparé
I'll be there, but when I leave there
Je serai là, mais quand je pars d'ici
Better be a household name
Il vaut mieux avoir un nom très connu
Weather man tellin' us it ain't gon' rain
Le présentateur de la météo nous annonce qu'il ne va pas pleuvoir
So now we sittin' in a drop-top, soakin wet
Alors maintenant on est assis dans une décapotable, trempé
In a silk suit, tryin' not to sweat
Dans un costume de soie, en essayant de ne pas jurer
Hits somersaults without the net
Saut périlleux réussi sans le net
But this'll be the year that we won't forget
Mais ce sera sûrement une année qu'on n'oubliera pas
One-Nine-Nine-Nine, Anno Domini anything goes, be whatchu wanna be
1-9-9-9, Anno Domini (1), être ce qu'on voudrait être
Long as you know consequences, to give and for livin'
Tant que tu connais les conséquences, de donner et pour vivre
The fence is too high to jump in jail
L'obstacle est trop haut pour sauter hors de prison
Too low to dig, I might just touch hell
Trop bas pour creuser, je toucherai probablement les enfers
HOT ! Get a life, now they on sale
CHAUD ! Etre en vie, maintenant elles sont à vendre
Then I might cast you a spell, look at what came in the mail
Après je pourrais te rejeter un moment, regarder ce qui arrive par le courrier
A scale and some Arm and Hammer, soul gold grill and some baby mama
Une échelle et un Arm and Hammer (2), une âme en or grillé et une meuf
Black Cadillac and a pack of pampers
Une Cadillac noire et un paquet de Pampers
Stack of question with no answers
Il y a un tas de questions sans réponse
Cure for cancer, cure for AIDS
Comme le remède du cancer, le remède du SIDA
Make a nigga wanna stay on tour for days
Cela fait qu'un négro a besoin de prendre des vacances pendant un certain temps
Get back home, things are wrong
Il revient à la maison, mais les choses vont mal
Well not really it was bad all along
En fait, c'est va toujours mal
Before he left adds up, to a ball of power
Avant qu'il ne laisse tout ça pour se transformer en une boule de puissance
Thoughts at a thousands miles per hour
Avec des idées à un mille miles par heure
Hello, ghetto, let your brain breathe,
Salut, ghetto, change toi les idées,
Believe there's always more, ahhhhh !
Pense qu'il y a toujours plus ailleurs, ahhhhh !

(Chorus) (x2)
- Dre Don't pull the thang out, unless you plan to bang
Ne sors pas le pistolet, à moins que tu projettes de tirer
- Choir Bombs over Baghdad !
Des bombes au-dessus de Bagdad
- Dre Yeah ! Ha ha yeah !
Don't even bang unless you plan to hit something

Ne frappe pas quelqu'un à moins que tu projettes de frapper quelque chose
- Choir Bombs over Baghdad !
Des bombes au-dessus de Bagdad
- Dre Yeah ! Ha ha yeah !

- Big Boi
Uno, dos, tres, it's on
Un, deux, trois, c'est parti
Did you ever think a pimp rock a microphone ?
As-tu déjà pensé à un mac chantant avec un micro ?
Like that there boy and we still stay street
C'est comme ça que sont ces mecs et nous restons encore dans la rue
Big things happen every time we meet
De grandes choses arrivent à chaque fois qu'on se croise
Like a track team, crack fiend, dyin to geek
Comme une voie d'attelage, un accro au crack, mourant comme un taré
Outkast bumpin' up and down the street
Outkast déchire tout et descend la rue
Slant back, Cadillac, 'bout five nigga deep
Inclinés vers le bas (lowride), Cadillac, avec environ cinq négros dedans
Seventy-five MC's freestylin' to the beat
Les années 75, les MC font du freestyle sur le beat
Cause we get drunk, stay drunk, at the club
Parce que on va se saouler, toujours bourrés, au club
Should have bought an ounce, but you copped a dub
On aurait dû en acheter une once (3), mais tu t'es défilé
Should have held back, but you throwed the punch
On aurait dû en cacher, mais tu lui a donné un coup de poing
'Spose to meet your girl but you packed a lunch
T'étais censé voir ta copine mais t'as eu un déjeuner d'affaires
No D to-the U to-the G for you
Pas de D au U au G pour toi (4)
Got a son on the way by the name of Bamboo
Avoir un fils du nom de Bamboo
Got a little baby girl four year, Jordan
Avoir une petite fille de quatre ans, Jordan
Never turn my back on my kids for them
Je n'abandonnerai jamais mes gosses pour eux
Should have hit it (hit it) quit it (quit it) rag (rag) top (top)
On aurait dû le frapper (le frapper) l'abandonner (l'abandonner) le bizuter (le bizuter) au maximum
Before you read up, get a laptop
Avant que tu lises ça, il faut que t'aies un ordinateur portable
Make a business for yourself, boy, set some goals
T'as ton propre business, mec, fixe toi un but
Make a fat diamond out of dusty coals
T'arrives à faire un gros diamant hors des mines poussiéreuses
Record number four, but we on the road
T'es n° 4, mais on arrive
Hold up, slow up, stop, control
Attendre, ralentir, arrêter, je contrôle
Like Janet, Planets, Stankonia is on ya
Comme Janet (5), Planets, Stankonia (6) est en marche ouais
A movin' like Floyd commin' straight to Florida
En mouvement comme Floyd arrivant tout droit de Floride
Lock all your windows then block the corridors
Ferme à clé toutes tes fenêtres, après bouche les couloirs
Pullin' off on bell 'cause a whippins in order
Fais sonner la cloche parce que un fouetteur arrive
I like a three piece fish before I cut your daughter
J'aime un poisson trois pièce avant que je me tape ta sœur
Yo quiero Taco Bell, then I hit the border
J'aime Taco Bell (7), ensuite je passe la frontière mexicaine
Pity pap rappers tryin' to get the five
J'ai pitié pour les rappeurs qu'essayent d'avoir cinq sur cinq
I'm a microphone fiend tryin' to stay alive
Je suis un accro du micro qui essaie de rester en vie
When you come to ATL boi you better not hide
Quand tu arrives à ATL (8) mec, tu ferais mieux de ne pas te cacher
Cause the Dungeon Family gon' ride, hah !
Parce que la Dungeon Family (9) va te harceler, ah !

(Chorus) (x2)

Bombs over Baghdad ! Yeah (x4)
Des bombes sont au-dessus de Bagdad ! Yeah (x4)

- Dre
B-I-G, B-O-I
B-I-G, B-O-I
An-An-Andre
An-An-Andre
To the T-O-P
Au sommet !

- Dre and Big Boi (x15)
Bob your head. Rag top.
Ta tête pendille. Bizuter.

(1, 2. . 1, 2, 3, 4) (Gimme some)
(1, 2... 1, 2, 3, 4) (Donne-moi ça)

Power music. Electric revival. (x23)
Puissante musique. Renouveau électrique. (x23)

__________
(1) L'an 0. Début d'une nouvelle ère

(2) Arm and Hammer est un société de jardinage

(3) Une once = 28, 35 g

(4) Dug veut dire "doubler", l'auteur veut sûrement dire que la personne a une double facette

(5) Janet Jackson

(6) Taco Bell est sans doute une chaîne de restaurants ou de supermarchés

(7) Stankonia est l'album de Outkast

(8) Atlanta

(9) La Dungeon Family est un supergroupe de rap avec Outkast

 
Publié par 6779 2 4 5 le 1er septembre 2004 à 16h53.
Stankonia (2000)
Chanteurs : OutKast
Albums : Stankonia

Voir la vidéo de «B.O.B»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
JohnForte23 Il y a 19 an(s) 10 mois à 18:27
5328 2 2 4 JohnForte23 Site web C vrai que le titre veux pas dire grand chose, ni les paroles d'ailleurs???? Est-ce la traductrice ou les Outkast qui sont bornés? :-D J'ai lu sur quelque part quec'est une parodie sur la débauche sexuelle, et C pas vraiment le cas dans la trad. Sinon la chanson cartonne.(surtout Andre).
Rhythm Is Love Il y a 19 an(s) 10 mois à 11:37
6779 2 4 5 Rhythm Is Love Moi non plus je né pa trop vu le rapport... et JohnForte23, tu dis que la traduction est mal faite donc j'aimerais bien avoir ton avis sur certaine phrases qui poseré problème, merci d'avance pr ton aide!
Rhythm Is Love Il y a 19 an(s) 10 mois à 11:37
6779 2 4 5 Rhythm Is Love Et merci à Kurupt pr ton aide!! :-)
SoulBro Il y a 19 an(s) 10 mois à 20:04
8293 3 3 6 SoulBro Site web que penser de ce morceau?? quand j'ai vu le titre j'etais tres enervé mais je vois que les paroles n'ont aucun rapport donc voila koi
CharcuTØr Il y a 19 an(s) 6 mois à 19:47
5346 2 2 5 CharcuTØr Site web tro b1 cette sic ac le remix ac rage against the machine sa cartonne!!!!!!!! 8-D
NoDoubt4Ever Il y a 19 an(s) 3 mois à 14:51
8377 3 3 6 NoDoubt4Ever Site web Superbe Chanson super puisan et dynamik jadore!!!
dfk,zef Il y a 19 an(s) 2 mois à 18:31
11458 4 4 6 dfk,zef j'pensais que c'était uen chanson sur la guerre en Irak mais aprament non! de toute facon la chanson a été faite bien avant la guerre en Irak ^^ et le remix de RATM est chanmé, dommage ke Zack de la Rpcha ne rappe pas dedans
Sanka Il y a 18 an(s) 9 mois à 20:28
5276 2 2 4 Sanka Je sais que c'est peut etre n peu facile de dire ça mais bon : la traduction est vraiment pas terrible, désolé "black is beautiful"
Bachelorette Il y a 17 an(s) 10 mois à 14:48
8059 3 3 5 Bachelorette jadore c song et je croi bien ke c sur la guerre en irak :-/
en tout cas elle donne la pêche cet chanson et pis andre 3000 débite grave!!wow
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000