Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You Keep Me Hanging On» par Kim Wilde

(Titre original de The Supremes (1966) album The Supremes Sing Holland–Dozier–Holland)

You Keep Me Hanging On
(Tu Me Fais M'accrocher À Toi)

Set me free why don't cha babe (why don't you baby) ?
Libère-moi, pourquoi ne le fais-tu pas chéri (pourquoi ne le fais-tu pas chéri ) ?
Get out of my life why don't cha babe ?
Sors de ma vie, pourquoi ne le fais-tu pas chéri ?
'Cause you don't really love me
Car tu ne m'aimes pas vraiment
You just keep me hanging on
Tu me fais m'accrocher à toi

Set me free, why don't cha babe ?
Libère-moi, pourquoi ne le fais-tu pas chéri ?
Get out of my life why don't cha babe ?
Sors de ma vie, pourquoi ne le fais-tu pas chéri ?
You don't really need me
Tu n'as pas vraiment besoin de moi
But you keep me hanging on
Mais tu me fais m'accrocher à toi

Why do you keep a coming around
Pourquoi continue-tu de revenir
Playing with my heart ?
Jouant avec mon coeur ?
Why don't cha get out of my life
Pourquoi ne sors-tu pas de ma vie
And let me make a brand new start ?
Et ne me laisse-tu pas prendre un nouveau départ ?
Let me get over you
Laisse-moi tourner la page
The way you've gotten over me yeah
De la façon dont tu l'as fait avec moi ouais

You say although we broke up
Tu dis que bien que nous nous soyons séparés
You still just want to be friends
Tu veux qu'on soit encore des amis
But how can we still be friends
Mais comment pouvons-nous encore être des amis
When seeing you only breaks my heart again ?
Quand le simple fait de te voir me brise encore le coeur ?

Get out, get out of my life
Sors, sors de ma vie
And let me sleep at night
Et laisse-moi dormir la nuit
Because you don't really love me
Car tu ne m'aimes pas vraiment
You just keep me hanging on
Tu me fais m'accrocher à toi

You say you still care for me
Tu dis que tu tiens encore à moi
But your heart and soul needs to be free
Mais ton coeur et ton âme ont besoin d'être libres
And now that you've got your freedom
Et maintenant que tu as obtenu ta liberté
You want to still hold on to me
Tu veux encore te tenir à moi
You don't want me for yourself
Tu ne me veux pas pour toi
So let me find somebody else
Donc laisse-moi rencontrer quelqu'un d'autre

Why don't cha be a man about it and set me free ?
Pourquoi ne te comporte-tu pas en homme et ne me libère-tu pas ?
Now you don't care a thing about me
Maintenant tu ne te soucies pas un instant de moi
You're just using me - Hey, abusing me
Tu m'utilises tout simplement – Hé, tu abuses de moi

Get out, get out of my life
Sors, sors de ma vie
And let me sleep at night
Et laisse-moi dormir la nuit
Because you don't really love me
Car tu ne m'aimes pas vraiment
You just keep me hanging on
Tu me fais m'accrocher à toi

You don't really need me
Tu n'as pas vraiment besoin de moi
You just keep me - hanging on
Tu me fais - m'accrocher à toi

 
Publié par 11035 3 4 6 le 18 septembre 2004 à 17h23.
The Very Best Of Kim Wilde (2001)
Chanteurs : Kim Wilde

Voir la vidéo de «You Keep Me Hanging On»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Matt: save la cocci! Il y a 19 an(s) 10 mois à 19:37
15932 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web c'est une reprise des Supremes (j'ai traduit la VO d'ailleurs)
leelee Il y a 19 an(s) 10 mois à 20:34
9725 3 4 6 leelee :-D J'adore cette chanson. Je suis dégoutée car je voulais faire la trad mais bon la tienne est très bien, alors bravo!
ndcmaxine Il y a 19 an(s) 10 mois à 16:10
11035 3 4 6 ndcmaxine Merci beaucoup Leelee ! Je ne savais pas que c'était une reprise ;-) , désolé Mathieu...
noestamigo Il y a 19 an(s) 7 mois à 22:31
5873 2 3 4 noestamigo c une reprise de rod stewart é pa d supremes jsui dsl
++soGOOD++ Il y a 19 an(s) 6 mois à 21:17
5896 2 3 5 ++soGOOD++ c'est ma chansson prefere de kim, je l'adore... :-°
Psychédélic_rocker Il y a 18 an(s) à 02:34
5226 2 2 3 Psychédélic_rocker ba moi je préfère la version de 1968 du groupe psychédélique Vanilla Fudge hihi ;-)
AC/DC Il y a 17 an(s) 6 mois à 13:07
5927 2 3 5 AC/DC oi j'aime bien cette version de Kim Wilde et les paroles sont exellente sauf quand on vis la mm situation :'-( allé longue vie a toi Kim Wilde :-\
stefil Il y a 5 an(s) 5 mois à 14:12
5170 2 2 3 stefil Désolé amigo Rod Stewart a repris 11 ans après la version initiale des Supremes de 1966 cette chanson écrite par Holland–Dozier–Holland.
Clebrou69 Il y a 3 an(s) 9 mois à 21:01
1214 2 4 Clebrou69 Adolescente je chantais cette chanson avec toutes mes tripes sans même comprendre la signification mais aujourd'hui je la comprends et a chaqu'une de mes relations amoureuses sr sont terminées ainsi. Sûrement prémonitoire. Trop bon beat et je l'adore autant. Merci pour la traduction
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000