Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kids In Love» par Mayday Parade

Kids In Love
(Gosses Amoureux)

I look back to the one and only summertime.
Je repense à ce seul et unique été
And my girl was the envy of every friend of mine.
Ma copine faisait l'envie de tous mes amis.
She slept safely in my arms.
Elle dormait en sécurité dans mes bras.
We were so young and invincible.
Nous étions si jeunes et si invincibles.

Closed lips, she was never one to kiss and tell.
Lèvres serrées, elle n'a jamais été du genre à embrasser et parler
Those trips in the summer never went so well.
Ce voyage pendant cet été ne s'est jamais aussi bien passé.
Young love was such dumb love call it what you want it was still enough.
Un amour de jeunesse est si imbécile appelle le comme tu veux, c'était toujours assez.

And it's still out of my reach.
Il est toujours hors de ma portée
And it's still all of the things that I want in my life.
C'est toujours une de ces choses que je veux dans ma vie.
How could I ask you to leave me.
Comment pourrais je te demander de me quitter.

And we were just kids in love.
Nous étions justes des gosses amoureux
The summer was full of mistakes.
Cet été a été rempli d'erreurs.
We wouldn't learn from.
Dont nous ne voulions pas en tirer les conséquences.
The first kiss stole the breath from my lips.
Le premier baiser m'a coupé le souffle
Why did the last one tear us apart ?
Pourquoi le dernier nous a t-il déchiré ?
Our breath smelled of cigarettes and alcohol.
Notre souffle sentait la cigarette et l'alcool.
We'd walk down the beach counting every star.
Nous avons marché vers la plage en comptant chaque étoile.
Our hearts beat inside our chests.
Nos coeurs battaient à l'intérieur de nos poitrines
Leaving us gasping for every breath.
Nous laissant à bout de souffle.

Her smile with the wind blowing through her hair.
Son sourire avec le vent soufflant dans ces cheveux.
Was so contagious in the air.
Était si contagieux dans l'air.
So satisfying and I'm still smiling.
Si satisfaisant et j'en souris toujours.

(Chorus x1)
(Refrain)
We're falling down (Can we pick up the pieces ? )
Nous chutons (Pouvons nous recoller les morceaux ? )
We're at a all time low (How will we get it back ? )
Nous manquons de temps (Comment pourraient on les retrouver)
We're falling down (Can we pick up the pieces ? )
Nous chutons (Pouvons nous recoller les morceaux ? )
I'm falling down (Can we pick up the pieces now ? )
Je chute (Pouvons nous recoller les morceaux maintenant ? )

And we were just kids in love.
Nous étions juste des gosses amoureux.
The summer was full of mistakes.
Cet été à été remplie d'erreurs.
We wouldn't learn from.
Dont nous ne voulions pas en tirer les conséquences.
The first kiss stole the breath from my lips.
Le premier baiser m'a couper le souffle
Why did the last one tear us...
Pourquoi le dernier nous a t-il déchirer...

(Chorus x 2)
(Refrain x2)

 
Publié par 11556 3 3 6 le 2 octobre 2009 à 4h24.
Anywhere But Here (2009)
Chanteurs : Mayday Parade

Voir la vidéo de «Kids In Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000