Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You've Got A Friend In Me» par The Zutons

You've Got A Friend In Me
(Tu As Un Ami En Moi)

You've got a friend in me, darlin'
You've got a friend in me
Cos when I looked at your face, I've seen a wonderful place
And I knew it was there for me
You've got the sweetest smile, darlin', you've got it all for me
Cos when I looked at your eyes, I've seen a terrible prize
And I knew it was there for me

Tu as en moi un ami, chérie
Tu as en moi un ami
Parce que quand je regardais ton visage j'ai vu un endroit magnifique
Et je savais qu'il était là pour moi
Tu as le plus beau sourire, chérie
Tu as tout ça pour moi
Parce que quand je regardais tes yeux, j'ai vu un prix terrible
Et je savais que c'était fait pour moi

You follow me home when I'm finished in work
You're creeping so quietly so I don't get scared
I sit in your garden on your fence at night
I'm watching you live through the day and the night

Tu me suis quand je finis de travailler
Tu te déplaces si discrètement que je me m'effraie pas
Je m'assois sur la clôture de ton jardin la nuit
Je te regarde vivre jour et nuit

Upstairs downstairs watching me move
You'd never let me see you, you couldn't face the truth
I feel like I know you in every way
Though we've never spoke and we never say

En haut en bas, regarde moi bouger
Tu ne m'as jamais laissé te voir, tu ne pouvait pas voir la vérité en face
Je me sens comme si je te connaissais par cœur
Alors que nous n'avons jamais parlé, et que nous ne disons jamais

Let me see where you go, let me follow you home
Let me, I want to know, because
I know that it's meant for me, darlin', know that it's meant for me

Laisse-moi regarder où tu vas, laisse-moi te suivre chez toi
Laisse-moi, je veux savoir, car
Je sais que c'est (tu es) fait(e) pour moi, chérie, sache que c'est fait pour moi

And even if I stop to say hello
There's so many things you don't know
I've got a perfect picture of you this way
And if I got to know you it could all change

Et même si j'arrête de dire bonjour
Il y a tellement de choses que tu ne sais pas
De cette manière j'ai une image parfaite de toi
Et si j'ai à te connaitre tout pourrait changer
(x2)

I want a new love, I'm sick of this pass time
But I'm scared of new love, it's been such a long time

Je veux un nouvel amour, je suis écœuré de ce passe-temps
Mais j'ai peur d'un nouvel amour, ça fait si longtemps

___________
Comme l'indique le titre, cette chanson parle d'une amitié, mais plutôt singulière. En effet, elle est à sens unique, ici un homme se considère comme étant l'ami d'une fille alors qu'ils ne se sont jamais parlés et que la fille n'a même jamais vu le narrateur. La chanson est présentée sous la forme d'un dialogue entre les deux personnages. L'homme (sur)veille la fille jour après jour, il la suit, la regarde vivre, et semble amoureux d'elle même si elle, a du mal à comprendre et à vivre l'obsession que porte cet "ami" pour elle. Pourtant dernier couplet montre que l'homme aussi est plutôt mal à l'aise dans cette histoire…

C'est ma première explication, donc si vous trouvez des choses à redire, ben faites : ) Aussi, j'ai été étonnée de voir que personne n'avais encore traduit cette jolie chanson !

 
Publié par 5277 2 2 4 le 19 novembre 2010 à 22h39.
Tired Of Hanging Around (2006)
Chanteurs : The Zutons

Voir la vidéo de «You've Got A Friend In Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000