Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «My Kind Of Perfect» par David Archuleta

My Kind Of Perfect
(Mon genre Parfait)

I was thinking about ya
I drew a little picture
But some things you cant put on paper

Je pensais à toi
J'ai fait un petit dessin
Mais il y a des choses que tu ne peux mettre sur papier

Like it like shooting stars?
I write songs on guitar
Got more things to do than stare at a mirror

Aime-le comme des étoiles filantes
J'écris des chansons avec une guitare
J'ai d'autres choses à faire que regarder le miroir.

I know, I know, she's gotta be out there, out there
I know I know she's gotta be...

Et je sais, je sais, elle doit être dehors, dehors
Je sais, je sais, elle doit être...

(Chorus:)
Maybe I'm wrong
Maybe I'm right
Maybe I just let you walk by
What can I say
Maybe I've known you all my life
Is she the one? Is it today?
Will I turn the corner
See my future in a beautiful face
Maybe.

J'ai peut-être tort,
J'ai peut-être raison

Je t'ai peut-être laissé passer devant
Qu'est-ce que je peux dire
Je te connais peut-être depuis toujours
Est-elle la bonne ? Est-ce que c'est aujourd'hui ?
Est-ce qu'au moment ou je tournerai le coin
Je verrai mon futur avec un beau visage.
Peut-être

She's anything but typical
A sweet surprise
No matter what, she's looking at the bright side

Elle n'est pas du tout typique
Une jolie surprise
Quoi qu'il arrive, elle regarde le bon côté

It's gonna be worth it
Cause that's what love is
I'll keep searching for my kind of perfect

Ça doit valoir la peine
Car c'est ça l'amour
Je continuerai de chercher mon genre parfait

I know, I know, she's gotta be out there, out there
I know I know she's gotta be...

Et je sais, je sais, elle doit être dehors, dehors
Je sais, je sais, elle doit être...

(Chorus)

They say give it time
Give it time, and it will fall in line
But I keep wondering how and when
And why I haven't met you

Ils disent que je dois lui laisser du temps
Lui laisser du temps, et ça tombera au bon moment
Mais je continue à me demander comment et quand et pourquoi je ne t'ai pas déjà rencontré ?

But maybe I'm wrong
Maybe I'm right

J'ai peut-être tort,
J'ai peut-être raison

Is she the one? Is it today?
Will I turn the corner
See my future in a beautiful face
Maybe

Est-elle la bonne personne ? Est-ce que c'est aujourd'hui ?
Est-ce qu'au moment ou je tournerai le coin
Je verrai mon futur avec un beau visage.
Peut-être

(Chorus)

I'll keep searching for my kind of perfect.
Lalalala, je continuerai de chercher mon genre parfait

__________
Dans cette chanson, David parle de son âme soeur, de la fille parfaite pour lui.
Au premier couplet il dit qu'il se l'imagine, physiquement (en la dessinant) mais certaines choses ne peuvent être dessiner, comme les qualités morales.
Dans le refrain, il se demande si il la rencontrera au coin de la rue, oû si il l'a déjà laissé passer devant lui sans y avoir fait attention.
Au 2ème couplet, il dit que cette fille parfaite est très positive, elle n'a rien de typique, elle est unique en son genre.
Le dernier couplet, il constate qu'il ne l'a toujours pas rencontré, il se demande quand, et oû et comment se passera cette rencontre.
Mais d'après les gens ' je suppose les amis, la famille... ) on lui dit de laisser le temps faire les choses, que ça arrivera quand il faudra.

Ma toute première traduction : D
J’espère que ça vous plait, en tout cas n'hésitez pas si vous trouvez que j'ai fais des erreurs ou que ça manque d'explications ( j'avouerai que j'ai du mal avec certaines paroles) donc vos critiques, et conseils, sont les bienvenus ;)
Merci ^^

 
Publié par 21325 4 5 7 le 7 janvier 2011 à 23h16.
The Other Side Of Down (2010)
Chanteurs : David Archuleta

Voir la vidéo de «My Kind Of Perfect»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000