Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Come Join The Murder (Ft. The Forest Rangers)» par The White Buffalo

Viens rejoindre la nuée

There's a blackbird perched outside my window
Il y a un oiseau noir perché derrière ma fenêtre
I hear him calling
Je l'entends appeler
I hear him sing
Je l'entends chanter

He burns me with his eyes of gold to embers
Il m'embrase avec ses yeux d'or jusqu'à la braise
He sees all my sins
Il voit tous mes péchés
He reads my soul
Il lit mon âme

One day that bird, he spoke to me
Un jour, cet oiseau m'a parlé
Like Martin Luther (*)
Comme Martin Luther
Like Pericles
Comme Périclès

Come join the murder
Viens rejoindre la nuée
Come fly with black
Viens voler avec la noirceur
We'll give you freedom
Nous te donnerons la liberté
From the human track
Loin de la voie humaine
Come join the murder
Rejoins le clan
Soar on my wings
Plane sur mes ailes
You'll touch the hand of God
Tu toucheras la main de Dieu
And He'll make you king
Et il fera de toi un roi
And He'll make you king
Et il te fera roi

On a blanket made of woven shadows
Sur une couverture faite d'ombres tissées
Flew up to heaven
Je me suis envolé vers le ciel
On a raven's glide
Sur le vol d'un corbeau

These angels have turned my wings to wax now
Ces anges ont changé mes ailes en cire à présent
I fell like Judas from grace tonight
Je suis tombé comme Judas en disgrâce ce soir

On that day that he lied to me
Ce jour où il m'a menti
Like Martin Luther
Comme Martin Luther
Like Pericles
Comme Périclès

Come join the murder
Viens rejoindre la nuée
Come fly with black
Viens voler avec la noirceur
We'll give you freedom
Nous te donnerons la liberté
From the human track
Loin de la voie humaine
Come join the murder
Rejoins le clan
Soar on my wings
Plane sur mes ailes
You'll touch the hand of God
Tu toucheras la main de Dieu
And He'll make you king
Et il fera de toi un roi
And He'll make you king
Et il te fera roi

I walk among the children of my fathers
Je marche parmi les enfants de mes pères
The broken wings, betrayal's cost
Les ailes brisées, le coût de la trahison
They call to me but never touch my heart, no
Ils m'ont appelé mais jamais touché mon cœur, non
I am too far
Je suis trop loin
I'm too lost
Je suis trop perdu

All I can hear is what he spoke to me
Tout ce que je peux entendre c'est ce qu'il me disait
Like Martin Luther
Comme Martin Luther
Like Pericles
Comme Périclès

Come join the murder
Viens rejoindre la nuée
Come fly with black
Viens voler avec la noirceur
We'll give you freedom
Nous te donnerons la liberté
From the human track
Loin de la voie humaine
Come join the murder
Rejoins le clan
Soar on my wings
Plane sur mes ailes
You'll touch the hand of God
Tu toucheras la main de Dieu
And He'll make you king
Et il fera de toi un roi
And He'll make you king
Et il te fera roi

So now I curse that raven's fire
Alors maintenant, je maudis le feu de ce corbeau
You made me hate, you made me burn
Tu m'as fait haïr, tu m'as fait brûler
He laughed aloud as he flew from Eden
Il s'est mis à rire alors qu'il s'envolait de l'Eden
You always knew, you never learn
Tu as toujours su, tu n'apprends jamais

The crow no longer sings to me
Le corbeau ne chante plus pour moi
Like Martin Luther
Comme Martin Luther
Or Pericles
Ou Périclès

Come join the murder
Viens rejoindre la nuée
Come fly with black
Viens voler avec la noirceur
We'll give you freedom
Nous te donnerons la liberté
From the human track
Loin de la voie humaine
Come join the murder
Rejoins le clan
Soar on my wings
Plane sur mes ailes
You'll touch the hand of God
Tu toucheras la main de Dieu
And He'll make you king
Et il fera de toi un roi
And He'll make you king
Et il te fera roi
(x2)

________
(*) Martin Luther et Périclès étaient tous deux des hommes très influents à leur époque.
Martin Luther était un moine et théologien du XVI siècle. Il a provoqué la réforme protestante qui allait bouleverser l'Europe occidentale.
Périclès était un homme d'état et un stratège. Il a eu une profonde influence sur la société athénienne. Son époque est appelée 'siècle de Périclès'
__________
Contenu modifié grâce au commentaire de Cyrille 290492, merci :)
"Murder" n'a pas le sens de meurtre et encore moins de "massacre" dans ce cas. Il parle d'un oiseau noir qu'il identifie à un corbeau (crow) ensuite. "A murder of crow" veut simplement dire "une nuée de corbeau", ou une "volée". Du coup la référence à Périclès et à Martin Luther prend plus de sens, la chanson plus de nuances. Bien sûr, l’ambiguïté est voulue (il aurait pu dire "flock" plutôt que "Murder" mais cela aurait été inhabituel pour des corbeaux). Sans parler de la symbolique du corbeau... Pour redonner son sens au mot et son ambiguïté initiale, je traduirais par "rejoins le gang" ou "rejoins le clan". Mais cela fait partie du genre de choses qui sont intraduisibles parfaitement. En tout cas, "massacre" était nul.

 
Publié par 236994 5 5 7 le 30 décembre 2014 à 13h09.
Make It Rain (from Sons of Anarchy) [Single]
Chanteurs : The White Buffalo

Voir la vidéo de «Come Join The Murder (Ft. The Forest Rangers)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Cedric9520 Il y a 7 an(s) 8 mois à 23:33
5179 2 2 3 Cedric9520 Cette chanson est magnifique..
Kay200 Il y a 5 an(s) 1 mois à 12:56
5173 2 2 3 Kay200 Superbe musique, Sons of Anarchy une de mes séries préféré
Cyrille 290492 Il y a 1 an(s) 11 mois à 21:32
207 4 Cyrille 290492 Il y a un problème avec la traduction. "Murder" n'a pas le sens de meurtre et encore moins de "massacre" dans ce cas. Il parle d'un oiseau noir qu'il identifie à un corbeau (crow) ensuite. "A murder of crow" veut simplement dire "une nuée de corbeau", ou une "volée".
Du coup la référence à Périclès et à Martin Luther prend plus de sens, la chanson plus de nuances.
Bien sûr, l’ambiguïté est voulue (il aurait pu dire "flock" plutôt que "Murder" mais cela aurait été inhabituel pour des corbeaux). Sans parler de la symbolique du corbeau...
Pour redonner son sens au mot et son ambiguïté initiale, je traduirais par "rejoins le gang" ou "rejoins le clan".
Mais cela fait partie du genre de choses qui sont intraduisibles parfaitement. En tout cas, "massacre" est nul.
Caractères restants : 1000