Facebook

 

Paroles de la chanson «See You At The Bottom» (avec traduction) par Seether

Isolate And Medicate
0 0
Chanteurs : Seether

Paroles et traduction de «See You At The Bottom»

Te voir au fond

When in the fall all the leaves begin to sour
Quand en automne toutes les feuilles commencent à roussir
As helpless slaves to a mother who’s a whore
Telles des esclaves impuissants pour une mère qui est une putain
So you reveal all your naked noncompliance
Ainsi tu révèles ta désobeissance nue
A faceless name undeserving of a soul
Un nom sans visage indigne d'une âme

Hey, can you hear me now? (I know I’m nothing profound)
Hé peux-tu m'entendre maintenant? (Je sais que je ne suis rien de profond)
Say, can you help me out? (but my intentions were good)
Dis, peux-tu m'aider (mais mes intentions étaient bonnes)
Hey, can you help me down? (what's lost is better unfound)
Hé peux-tu m'aider à descendre? (ce qui est perdu est mieux introuvable)
Say, can you wake me out? ('cause I will see you at the bottom)
Dis, peux-tu me réveiller? (parce que je te verrai au fond)
(see you at the bottom)
(te verrai au fond)

If you stay I will feed you to the fire
Si tu restes je te donnerai en pâture au feu
And with a smile I will rake you on the coals
Et avec un sourire, je vais te ratisser sur le charbon
I can’t believe I was bested by a liar
Je ne peux croire que j'ai été battu par un menteur
'Cause I believe I was meant for so much more
Parce que je crois que j'étais fait pour quelque chose de plus grand

Hey, can you hear me now? (I know I’m nothing profound)
Hé m'entends-tu maintenant (Je sais que je ne suis rien de profond)
Say, can you help me out? (but my intentions were good)
J'ai dit, peux-tu me donner un coup de main (mais mes intentions étaient bonnes)
Hey, can you help me down? (what's lost is better unfound)
Hé peux-tu à descendre? (ce qui est perdu est mieux introuvable)
Say, can you wake me out? ('cause I will see you at the bottom)
Dis peux-tu me réveiller? (parce que je te verrai au fond)
So... I'll fix you for good
Alors ... Je vais t'arranger pour de bon
Good (x3)
Bon

Hey, can you hear me now? (I know I’m nothing profound)
Hé m'entends-tu maintenant (Je sais que je ne suis rien de profond)
Say, can you help me out? (but my intentions were good)
J'ai dit, peux-tu me donner un coup de main (mais mes intentions étaient bonnes)
Hey, can you help me down? (what's lost is better unfound)
Hé peux-tu à descendre? (ce qui est perdu est mieux introuvable)
Say, can you wake me out? ('cause I will see you at the bottom)
Dis peux-tu me réveiller? (parce que je te verrai au fond)
Say, can you wake me out? ('cause I will see you at the bottom)
Dis peux-tu me réveiller? (parce que je te verrai au fond)

(see you at the bottom)
(te voir au fond)
(I’ll see you at the bottom)
(Je te verrai au fond)
Hey can you hear me now
Hé peux-tu m'entendre maintenant)
(I’ll see you at the bottom)
(Je te verrai au fond)
Say can you help me out
J'ai dit peux-tu me'aider à sortir

 
Publié par 155815 7 5 5 le 1 décembre 2015, 15:04.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000