Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Seventeen» par Alessia Cara

Seventeen
Dix-sept ans
_________________

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh

My daddy says that life comes at you fast
We all like blades of grass
We come to prime and in time we just wither away

Mon père dit que la vie arrive rapidement
Nous tous comme des brins d'herbe
Nous venons pour le meilleur et avec le temps nous dépérissons

And it all changes
Et tout cela change

My view with a looking glass won't catch the past
Only photographs remind us of the passing of days

Regarder dans un miroir ne rattrapera pas le passé
Seulement les photographies nous rappellent les jours qui passent

Oh nothing stays the same from yesteryears
See I recall being afraid of the dark
And holding on to teddy bears

Oh rien ne reste pareil depuis jadis
Vois je me rappelle avoir eu peur du noir
Et serrant fort mes ours en peluche

I'd wrap myself in blankets just to cover me from fears
That was then and now I'm here
And the night is mine

Je m'enroulais dans des couvertures pour me protéger de mes peurs
C'était avant et maintenant je suis là
Et la nuit est à moi

So hear me scream
I was too young to understand what it means
I couldn't wait til I could be seventeen
I thought he lied when he said take my time to dream
Now I wish I could freeze the time at seventeen

Alors écoute-moi crier
J'étais trop jeune pour comprendre ce que ca signifie
J'avais tellement hâte d'avoir 17 ans
Je pensais qu'il mentait quand il disait prends ton temps pour rêver
Maintenant j'aimerais arrêter le temps à mes 17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
I'm seventeen

J'ai 17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen

17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
Now I wish I could freeze the time at seventeen

17 ans
Maintenant j'aimerais arrêter le temps à mes 17 ans

My mother said don't forget where you come from, where you've been
Always keep your closest friends they can't slip away
They keep you grounded
Oh keep yourself surrounded with good advice
And yeah I guess that sounded nice when I was ten

Ma mère disait n'oublie pas d'où tu viens, où tu étais
Garde toujours tes amis les plus proches, qu'ils ne disparaissent pas
Ils te maintiennent les pieds sur terre
Oh garde-toi entourée, avec des gens de bon conseil
Et oui je suppose que ça sonnait bien quand j'avais 10 ans

Oh but never were there truer words
In all my days I've ever heard
And when she told me little girl the answer is love

Mais il n'y avait nulle part des mots plus vrais
Dans toute ma vie, que je n'ai jamais entendu
Et quand elle m'a dit : petite fille, la réponse est l'amour

So those are words that I keep with me
Though the seasons change so quickly
Keep them buried in my heart
And never fought

Alors ce sont des mots que je garde avec moi
Bien que les saisons changent si rapidement
Je les garde enfouis dans mon cœur
Et jamais heurtés

So hear me scream
I was too young to understand what it means
I couldn't wait 'til I could be seventeen
I thought she lied when she said take my time to breathe
Now I wish I could freeze the time at seventeen

Alors écoute-moi crier
J'étais trop jeune pour comprendre ce que ca signifie
J'avais tellement hâte d'avoir 17 ans
Je pensais qu'elle mentait quand elle disait prends ton temps pour respirer
Maintenant j'aimerais arrêter le temps à mes 17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
I'm seventeen

J'ai 17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen

17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
Now I wish I could freeze the time at seventeen

17 ans
Maintenant j'aimerais arrêter le temps à mes 17 ans

I been goin' on, I been growin' up
I'm a know it all, I don't know enough
See I was racing and waiting for the day that I would be old enough
Guess I'll be patient and pace myself gotta prepare for when goings rough

J'ai avancé, j'ai grandi
Je suis une madame je-sais-tout, je n'en sais pas assez
Regarde je poursuivais et attendais le jour où je serais assez âgée
Je suppose que je serai patiente et je me contrôlerai, il faut que je me prépare pour quand ça deviendra difficile

I was too young to understand what it means
I couldn't wait 'til I could be seventeen
I thought she lied when she said take my time to breathe
Now I wish I could freeze the time at seventeen

J'étais trop jeune pour comprendre ce que ça signifie
J'avais tellement hâte d'avoir 17 ans
Je pensais qu'elle mentait quand elle disait prends ton temps pour respirer
Maintenant j'aimerais arrêter le temps à mes 17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
I'm seventeen

J'ai 17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen

17 ans

Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Seventeen
Now I wish I could freeze the time at seventeen

17 ans
Maintenant j'aimerais arrêter le temps à mes 17 ans

________________

Dans cette chanson, la chanteuse de 19 ans a la nostalgie de ses jeunes années.
Elle se rappelle que quand elle était plus jeune, elle n'avait qu'une seule chose en tête : devenir adulte et indépendante, et au contraire de ses parents qui lui disaient de profiter de ces années d'insouciance.
Maintenant elle réalise que le temps est passé très vite, trop vite, et qu'elle aimerait revenir à quelques années en arrière, à ses 17 ans.

 
Publié par 5307 2 2 5 le 4 avril 2016 à 11h53.
Know-It-All
Chanteurs : Alessia Cara
Albums : Know-It-All

Voir la vidéo de «Seventeen»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000