Facebook

 

Paroles de la chanson «When The World Explodes (Ft. Emilia Feldt)» (avec traduction) par In Flames

Siren Charms
0 0
Chanteurs : In Flames
Albums : Siren Charms

Paroles et traduction de «When The World Explodes (Ft. Emilia Feldt)»

Quand le monde explose

I'm right here,
Je suis juste là,
When the world explodes,
Quand le mondde explose,
Try to remember these words,
J'essaie de me souvenir de ces mots,
When the world explodes!
Quand le monde explose!

In the darkest of nights,
Au plus sombre des nuits,
You are my endless fire inside,
Tu es le feu sans fin en moi
Across the waters and back to shore,
À travers les eaux et vers le rivage,
There's space in time, you guide me.
Il y a un un espace dans le temps, tu me guides

Afraid there's not much time,
Peur il n'y ait pas beaucoup de temps,
Life's a matter of moments,
La vie est une question de moments,
Face the truth,
Affronter la vérité,
That I cannot run,
Que je ne peux fuir,
I always known.
Je l'ai toujours su

So if I never get to say this to you,
Alors si je n'arrive jamais à te le dire
You should still know, dry your eyes,
Tu devrais quand même savoir, sèche tes yeux
Find a stream that leads toward the water of the divine,
Trouver un courant qui mène vers l'eau du divin,
Come lay with me.
Viens t'allonger avec moi

Face the truth, that I cannot run,
Face à la vérité, je ne peux fuir
I always known (I always known)
J'ai toujours su (j'ai toujours su)

So if I never get to say this to you,
Alors si je n'arrive jamais à te le dire
You should still know, dry your eyes,
Tu devrais quand même savoir, sèche tes yeux
Find a stream that leads toward the water of the divine,
Trouve un courant qui mène vers l'eau du divin,
Come lay with me (lay with me)
Viens t'allonger avec moi (allonge-toi avec moi)

So if I never get to say this to you,
Alors si je n'arrive jamais à te le dire
You should still know,
Tu devrais quand même savoir,
Dry your eyes... dry your eyes.
Sèche tes yeux... sèche tes yeux
Find a stream that leads toward the water of the divine
Trouver un courant qui mène vers l'eau du divin,
Come lay with me.
Viens t'allonger avec moi

 
Publié par 155815 7 5 5 le 21 avril 2016, 08:01.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000