Facebook

 

Paroles de la chanson «Heathens» (avec traduction) par Twenty One Pilots

Suicide Squad [BO]
18 0
Chanteurs : Twenty One Pilots

Paroles et traduction de «Heathens»

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré

Welcome to the room of people
Who have rooms of people that they loved one day
Docked away
Just because we check the guns at the door
Doesn't mean our brains will change from hand grenades

Bienvenue dans la salle remplie de personnes
Qui ont de la place pour les personnes qu'ils ont aimées un jour
Éliminés
Simplement car on vérifie les armes à la porte
Ça ne veut pas dire que nos cerveaux vont se changer en grenades

You'll never known the psychopath sitting next to you
You'll never known the murderer sitting next to you
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?"
But after all I've said, please don't forget

Tu ne connaîtras jamais le psychopathe assis à côté de toi
Tu ne connaîtras jamais le meurtrier assis à côté de toi
Tu penseras "Comment en suis-je arrivé à être assis là près de toi?"
Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré

We don't deal with outsiders very well
They say newcomers have a certain smell
Yeah, I trust issues, not to mention
They say they can smell your intentions

On ne s'occupe pas très bien des étrangers
Ils disent que les nouveaux venus ont une certaine odeur
Ouais j'ai des problèmes de confiance, sans oublier
Qu'ils disent qu'il peuvent sentir tes intentions

You'll never known the freakshow sitting next to you
You'll have some weird people sitting next to you
You'll think "How did I get here, sitting next to you?"
But after all I've said, please don't forget
(Watch it, watch it)

Tu ne connaîtras jamais la bête de foire assise à côté de toi
Tu auras des personnes bizarres assises à côté de toi
Tu penseras "Comment en suis-je arrivé à être assis ici à côté de toi?"
Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas
(Fais gaffe, fais gaffe)

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré

All my friends are heathens, take it slow (Watch it)
Wait for them to ask you who you know (Watch it)
All my friends are heathens, take it slow (Watch it)
Wait for them to ask you who you know (Watch it)

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement (Fais gaffe)
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais (Fais gaffe)
Tous mes amis sont païens, vas-y doucement (Fais gaffe)
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais (Fais gaffe)

Why'd you come, you knew you should have stayed
(It's blasphemy)
I tried to warn you just to stay away
And now they're outside ready to bust
It looks like you might be one of us

Pourquoi tu es venu, tu savais que tu aurais dû rester
(C'est du blasphème)
J'ai essayé de te prévenir de rester loin
Et maintenant ils sont dehors prêt à exploser
On dirait que tu es l'un des nôtres

Contenu modifié par Maiabvsv, Visa, Heathens et expliqué par MrMilon.
__________
Dans ce texte,Tyler Joseph, chanteur de Twenty Øne Piløts parle de leurs fan de longue date, qui étaient là avant que le groupe soit plus connu et que leurs titres passent à la radio et à la télévision.
Il n'étaient d'ailleurs pas préparés à ça comme on peut le comprendre dans beaucoup de leurs textes :

We don't believe what's on TV,
Nous ne croyons pas à ce qu'il y a à la télévision
Because it's what we want to see,
Parce que c'est seulement ce que nous voulons voir

We Don't Believe What's On TV, Twenty One Pilots.

Leurs fans de longue date ont tendance à mépriser les nouveaux fans, alors que s'ils viennent, c'est qu'ils ne sont pas bien, qu'eux aussi se sentent reclus (autre sens de heathen) et qu'il ne faut pas se précipiter sur eux "take it slow" car on ne sait pas ce qu'ils ont endurés "You don't know the half of the abused".

Dans ce texte, les fans de Twenty Øne Piløts (de longue date, tout comme les nouveaux venus)) sont considérés comme leurs amis "all my friends". Mais pas de la même sorte car ceux de longue date ne sont pas des leurs "It looks like you might be one of us".

 
Publié par 943 4 1 le 16 juin 2016, 11:33.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
emptysky Il y a 5 mois à 21:02
943 4 1 emptysky Oui c'est vrai, il y aura aussi la fameuse reprise de Bohemian Rhapsody par Panic! At The Disco
Romain 780068 Il y a 5 mois à 15:38
102 2 Romain 780068 Y a quelques problemes dans la traduction notament ici :
"You never know the psychopath sitting next to you
You never know the murderer sitting next to you
Tu ne sais pas quel psychopathe assis à côté de toi
Tu ne sais pas quel le meurtrier assis à côté de toi"

"We don't deal with outsiders very well
They say newcomers have a certain smell
You have trust issues, not to mention
They say they can smell your intentions
On ne s'occupe pas très bien des étrangers
Ils disent que les nouveaux venus ont une certaine odeur
Tu as des problèmes de confiance, sans parler du fait
Qu'ils disent qu'ils peuvent sentir tes intentions"
Ciel Il y a 5 mois à 16:37
102 2 Ciel Ce n'est pas : "You never know the psychopath sitting next to you
You never know the murderer sitting next to you"
Mais : "You're lovin' on the psychopath sitting next to you
You're lovin' on the murderer sitting next to you"
Heathens Il y a 5 mois à 11:48
216 3 Heathens Non, c'est bien "You'll never known" à chaque fois.
Heathens Il y a 5 mois à 12:04
216 3 Heathens Euh sinon, vous comptez corriger les fautes dans "l'explication" ou c'est pour faire joli ?
Fabib Il y a 3 mois à 17:18
51 1 Fabib Païens ? Sérieux ? mdr
On dirait quelqu'un qui est allé sur google translate ^^
ARMY Il y a 3 mois à 20:17
101 2 ARMY Païens ? Sa serait pas plus sauvage que païens ?
Matijony Il y a 3 mois à 22:17
51 1 Matijony Ciel a raison sur les paroles! Tu n'a juste qu'à aller le constater en allant sur les paroles officielles sur Google Play Music!

https://play.google.com/music/ preview/Tex4mduyrg7passe6tuhldu72y4 ?lyrics=1&utm_source=google& ;utm_medium=search&utm_campaign =lyrics&pcampaignid=kp-lyrics
Visa Il y a 3 mois à 11:20
155592 7 5 5 Visa Bonjour Ciel & Matijony, sur genius.com, les paroles et les commentaires ont été vérifiés par Tyler Joseph, donc ce sont censées être les bonnes
http://genius.com/9426535 :)
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000