Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tattoos» par Frank Turner

Tatouages

Oh it's pay day, yes it's pay day,
Oh c’est jour de paie, oui c’est jour de paie,
I got my pay check from the man.
J’ai eu le chèque de mon patron.
There's not so many jobs that I can get these days
Il n'y a pas beaucoup d'emplois que je peux obtenir ces jours-ci
With these marks all over my hands.
Avec ces marques partout sur mes mains.
But I'm going to take that check, I'm going to head across the tracks¹
Mais je vais prendre ce chèque, je vais conduire à travers les voies
To the wrong side of this town,
Pour le mauvais côté de cette ville,
I'm going to open the door, I'm going to bask in the roar
Je vais ouvrir la porte, je vais me prélasser dans le bruit
Of that familiar buzzing needle sound.
du bourdonnement familier du son de l’aiguille.

Because the ink in my skin where the needle went in
Parce que l'encre dans ma peau où l’aiguille est entrée
However many years ago
Pourtant de nombreuses années avant
Has left marks on my arms and they say who I am
A laissé des traces sur mes bras et elles disent qui je suis
Everywhere that I go.
Partout où je vais.
Some people have none, some have one they're ashamed of,
Certaines personnes n’en ont pas, certains en ont dont ils ont honte,
Most people think that we're fools.
La plupart des gens pensent que nous sommes fous.
Some people don't get it and some people don't care,
Certaines personnes ne comprennent pas et certaines personnes s’en fichent,
And some of us we have tattoos.
Et certains d'entre nous, nous avons des tatouages.

Oh it's fading, yes it's fading,²
Oh ça s'efface, oui ça s'efface,
Some of the things that I believed back then.
Comme certaines choses que je croyais à l'époque.
Yes, my skin has started sagging and the ink has started running,
Oui, ma peau a commencé à s’affaiblir et l'encre a commencé à courir,
And I've got buddy tattoos with people who aren't my friends.
Et j'ai tatouages de personnes qui ne sont pas mes amis.
Oh I've even got black Xs from back when I was straightedge,³
Oh, j'ai même un X noir de l’époque où j’étais straightedge,
So let's crack open a beer friends, and let's make a pledge:
Donc allons boire une bière les amis et portons un toast :
If we had the luck to live our lives a second time through,
Si nous avions la chance de vivre notre vie une seconde,
We'd be sure to get the same tattoos.
Nous serions sûrs d'avoir les mêmes tatouages.

Because the ink in my skin where the needle went in
Parce que l'encre sur ma peau où l'aiguille est entrée
However many years ago
Pourtant de nombreuses années avant
Has left marks on my arms and they say who I am
A laissé des traces sur mes bras et elles disent qui je suis
Everywhere that I go.
Partout où je vais.
Some people have none, some have one they're ashamed of,
Certaines personnes n’en ont pas, certains en ont dont ils ont honte,
Most people think that we're fools.
La plupart des gens pensent que nous sommes fous.
Some people don't get it and some people don't care,
Certaines personnes ne comprennent pas et certaines personnes s’en fichent,
And some of us we have tattoos.
Et certains d'entre nous, nous avons des tatouages.

We've got :
Nous avons :
Hearts for the lovers, Playing cards for the gamblers,
Des cœurs pour les amoureux, des cartes à jouer pour les parieurs,
Black flag bars for the punks,⁴
Des barres de Black Flag pour les punks,
Sailing ships for the ramblers,
Des bateaux à voile pour les voyageurs,
We've got skulls for the living,
Nous avons des crânes pour les vivants,
And the pain pays our dues⁵
Et la douleur paie notre dû.
Some of us we have tattoos.
Et certains d'entre nous, nous avons tatouages.
__________
¹ Accros the tracks est ici une expression anglaise qui met en évidence que les différents quartiers d’une ville étaient séparé par une voie de chemin de fer séparant ainsi les riches des pauvres.
² L’emploi du mot fading à un double sens ici, puisqu’il parle des tatouages qui s’effacent et tout particulièrement d’une fleur noire qui se fane (to fade en anglais) en référence à ses anciennes croyances anarchistes.
³ Le mouvement Straightedge est une sous culture du genre punk fait une croix (d’où le X en symbole) sur les excès du mouvement punk en prônant une vie sans drogue, alcool, tabac pouvant aller jusqu’à arrêter les coups d’un soir, devenir végétalien et arrêterai la consommation de caféine et de médicament.
⁴ Black Flag et le nom d’un groupe de punk aillant pour symbole quatre barres côte à côte.

 
Publié par 14435 4 5 7 le 18 avril 2017 à 10h36.
Tape Deck Heart
Chanteurs : Frank Turner

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000