Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Free Man In Paris» par Joni Mitchell

Homme libre à Paris

The way I see it, he said, you just can't win it
La façon que je vois ça, disait-il, tu ne peux simplement pas gagner
Everybody's in it for their own gain
Tout le monde est là pour son propre gain
You can't please 'em all
Tu ne peux tous les satisfaire
There's always somebody calling you down
Il y a toujours quelqu'un qui te sermonne
I do my best and I do good business
Je fais de mon mieux et je fais du bon business
There's a lot of people asking for my time
Beaucoup demandent de mon temps
They're trying to get ahead
Ils essaient de prendre l'avantage
They're trying to be a good friend of mine
Ils essaient d'être un de mes bons amis

I was a free man in Paris
J'étais un homme libre à Paris
I felt unfettered and alive
Je me sentais sans entraves et vivant
There was nobody calling me up for favors
Personne ne me demandait de faveurs
And no one's future to decide
Et l'avenir dee personne à décider
You know I'd go back there tomorrow
Tu sais j'y retournerais dès demain
But for the work I've taken on
Mais pour le travail que j'ai entrepris
Stoking the star-maker machinery
En attisant la machinerie faiseuse de star
Behind the popular song
Derrière la chanson populaire

I deal in dreamers and telephone screamers
Je traite avec les rêveurs et ceux qui gueulent au téléphone
Lately I wonder what I do it for
Dernièrement, je me demande pourquoi je le fais
If I had my way
Si j'avais ma façon de faire
I'd just walk through those doors
Je passerais juste ces portes
And wander down the Champs-Élysées
Et errerais sur les Champs Élysées
Going café to cabaret
Allant de café en cabaret
Thinking how I'd feel when I find
Réfléchissant à comment je me sentirai quand je trouverai
That very good friend of mine
Ce très bon ami à moi

I was a free man in Paris
J'étais un homme libre à Paris
I felt unfettered and alive
Je me sentais sans entraves et vivant
There was nobody calling me up for favors
Personne ne me demandait de faveurs
And no one's future to decide
Et l'avenir dee personne à décider
You know I'd go back there tomorrow
Tu sais j'y retournerais dès demain
But for the work I've taken on
Mais pour le travail que j'ai entrepris
Stoking the star-maker machinery
En attisant la machinerie faiseuse de star
Behind the popular song
Derrière la chanson populaire

 
Publié par 237504 5 5 7 le 1er mai 2017 à 13h59.
Court and Spark
Chanteurs : Joni Mitchell

Voir la vidéo de «Free Man In Paris»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000