Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Ecstasy of Flight (I love the night)» par Chris de Burgh

Come to my door, meet me at midnight,
Viens à minuit, frappe à ma porte,
I can't wait anymore, and after midnight
Je ne peux plus attendre, après minuit
We must head for the town,
Cap sur la ville,
Keep under cover till dawn
Restons à couvert jusqu'à l'aube
With a bagful of wine;
Avec une bonne réserve de vin;

The night is alive, look in the shadows,
La nuit palpite, cherche dans l'ombre,
Because now is the time, out in the shadows,
C'est l'heure où là, dans l'ombre,
To be somebody else, a complete transformation
On devient quelqu'un d'autre, métamorphose complète
From the someone we are in the day;
On oublie la défroque que le jour nous impose;

I hear a noise - there is something going on;
Un bruit - Il se trame quelque chose;
I hear a voice - there is something going on;
Une voix - Il se trame quelque chose;
I see the boys - there is something going on;
Quelques fêtards - Il se trame quelque chose;
And something is happening to me, yea;
Et il se trame quelque chose en moi aussi,

I love the night, I love the night,
J'aime la nuit, j'aime la nuit,
I love the element of danger and the ecstasy of flight,
J'aime le parfum du danger et l'ivresse du vertige,
I love the night, I love the night,
J'aime la nuit, j'aime la nuit,
I love to dance with a stranger and feel her delight,
J'aime danser avec une inconnue et sentir vibrer son plaisir,
And when the dancing is through, I kick off my shoes,
Et quand, las de danser, je balance mes chaussures,
And I listen to the beating of my heart...
Je n'entends plus que le battement de mon cœur...

After the fall, then came the hunger
Avec le crépuscule s'éveille la faim
In the hearts of us all, ooh such a hunger
Dans le coeur de chacun, une faim dévorante
That begins after dark, hides in the heart
Qui nait avec la nuit, tape dans nos cœurs
Like a wolf that is waiting inside;
Comme un loup attend son heure;

I see a light - there is something going on;
Je devine une lueur - il se trame quelque chose;
It's getting bright - there is something going on;
La lumière grandit - il se trame quelque chose;
I look outside - there is something going on;
Je jette un coup d’œil dehors - il se trame quelque chose;
And someone is calling to me;
Et au loin quelqu'un crie mon nom;

I love the night, I love the night,
J'aime la nuit, j'aime la nuit,
I love the element of danger and the ecstasy of flight,
J'aime le parfum de danger et l'ivresse du vertige,
I love the night, I love the night,
J'aime la nuit, j'aime la nuit,
I love to be with a stranger and feel her delight,
J'aime être auprès d'une inconnue et sentir vibrer son plaisir,
And when the morning begins, I have to get in
Et quand l'aube se lève il faut que je rentre
Before sunlight can fall upon my face;
Avant que le soleil ne frappe mon visage;

I love the night, I love the night,
J'aime la nuit, j'aime la nuit,
I love the element of danger and the ecstasy of flight,
J'aime le parfum de danger et l'ivresse du vertige,
I love the night, I love the night...
J'aime la nuit, j'aime la nuit...

 
Publié par 9123 3 3 5 le 14 janvier 2018 à 8h43.
Man on the Line
Chanteurs : Chris de Burgh

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000