Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Would You Mind» par PRETTYMUCH

INTRO : Zion
If I pulled you closer, would you mind ?
Si je t'attirais plus près, ça te dérangerait ?
Would you mind ? Would you mind ?
Ça te dérangeait ? Ça te dérangerait ?

VERSE 1 : Brandon
Say you don't catch feelings, you say you ain't the love type
Tu dis que tu n'es pas sentimentale, que tu n'es pas faite pour l'amour
I'ma have to work, then, the whole night
Je dois travailler, après, toute la nuit
Nothing like your ex, no, this ain't what you used to
Rien à voir avec ton ex, non, ce n'est pas ce dont tu as l'habitude
Just give me that chance, girl, won't lose you
Donne-moi juste une chance, chérie, je ne te perdrai pas

PRE-CHORUS : Zion & Austin
And I know you've been hurt before
Et je sais que tu as déjà été blessée
But I'll make it better for ya
Mais je ferai mieux pour toi
I'll make it better for ya, for ya (ow !)
Je ferai mieux pour toi, pour toi (ow ! )
And you heard it all before
Et tu l'as déjà entendue
But I got a question for ya, I got a question
Mais j'ai une question pour toi, j'ai une question

CHORUS : All
If I pulled you closer, would you mind ?
Si je t'attirais plus près, ça te dérangerait ?
Would you mind ? Would you mind ?
Ça te dérangeait ? Ça te dérangerait ?
If my hands get lower when we grind
Si mes mains s'aventuraient plus bas quand on danse
When we grind, would you mind ?
Quand on danse, ça te dérangerait ?
If I pulled you closer, would you
Si je t'attirerais plus près, ça te

VERSE 2 : Zion
Let's not waste a moment, ain't no need to be shy
Ne gâchons pas un seul instant, pas besoin d'être timide
I got room for your friends if your friends want a ride
J'ai une chambre pour tes amis si tes amis veulent y faire un tour
Tell them not to stress, though, I'll treat you so special
Dis-leur de ne pas stresser, quand même, je te traiterai si spécialement
Just give me that chance, girl, and I won't let go
Donne-moi juste cette chance, chérie, et je ne partirai pas

PRE-CHORUS : Edwin & Austin
And I know you've been hurt before
Et je sais que tu as déjà été blessée
But I'll make it better for ya
Mais je ferai mieux pour toi
I'll make it better for ya, for ya (ow !)
Je ferai mieux pour toi, pour toi (ow ! )
And you heard it all before
Et tu l'as déjà entendue
But I got a question for ya, I got a question
Mais j'ai une question pour toi, j'ai une question

CHORUS : All
If I pulled you closer, would you mind ?
Si je t'attirais plus près, ça te dérangerait ?
Would you mind ? Would you mind ?
Ça te dérangeait ? Ça te dérangerait ?
If my hands get lower when we grind
Si mes mains s'aventuraient plus bas quand on danse
When we grind, would you mind ?
Quand on danse, ça te dérangerait ?
If I pulled you closer, would you
Si je t'attirerais plus près, ça te

BRIDGE : Brandon, Austin & All
Mind, mind, (c'mon) mind, mind, mind
Dérangerait, dérangerait, (allez), dérangerait, dérangerait
Tell me, baby, would you mind ?
Dis-moi, chérie, ça te dérangerait ?
Tell me, baby, would you mind ? (aye, aye)
Dis-moi, chérie, ça te dérangerait ? (aye, aye)
Mind, mind, mind, mind, mind
Dérangerait, dérangerait, dérangerait, dérangerait
Tell me, baby, would you mind ?
Dis-moi, chérie, ça te dérangerait ?
Tell me, baby, would you mind ?
Dis-moi, chérie, ça te dérangerait ?

PRE-CHORUS : Nick & Brandon
Girl, I know you've been hurt before
Chérie, je sais que tu as déjà été blessée
But I'll make it better for ya
Mais je ferai mieux pour toi
I'll make it better for ya, for ya
Je ferais mieux pour toi, pour toi
I'll make it better
Je ferai mieux

CHORUS : All
If I pulled you closer, would you mind ?
Si je t'attirais plus près, ça te dérangerait ?
Would you mind ? Would you mind ?
Ça te dérangeait ? Ça te dérangerait ?
If my hands get lower when we grind
Si mes mains s'aventuraient plus bas quand on danse
When we grind, would you mind ?
Quand on danse, ça te dérangerait ?
If I pulled you closer, would you mind ?
Si je t'attirerais plus près, ça te dérangerait ?
(I know you've been hurt before
(Je sais que tu as déjà été blessée
But I'll make it better for ya)
Mais je ferai mieux pour toi)
Would you mind ? Would you mind ?
Ça te dérangeait ? Ça te dérangerait ?
(I'll make it better for ya, for ya)
(Je ferai mieux pour toi, pour toi)
If my hands get lower when we grind
Si mes mains s'aventuraient plus bas quand on danse
(And you heard it all before
(Et tu l'as déjà entendue
But I got a question for ya, I got a question)
Mais j'ai une question pour toi, j'ai une question)
When we grind, would you mind ?
Quand on danse, ça te dérange ?
If I pulled you closer, would you mind, babe ?
Si je t'attirais plus près, ça te dérangerait ?

 
Publié par 8767 3 3 4 le 19 mars 2018 à 7h10.
PRETTYMUCH So Far... [Ep]
Chanteurs : PRETTYMUCH

Voir la vidéo de «Would You Mind»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000