Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Motosport (ft. Cardi B & Nicki Minaj)» par Migos


(Attention contenu explicite)

(Intro: Quavo)
Yeah, woo, yeah, skrrt
M-M-M-Murda(1)

Refrain : Quavo
Motorsport(2), yeah, put that thing in sport(3) (Skrrt, skrrt)

Voiture de course, ouais je passe en mode sportif(3*) (skrrt, skrrt)
Shawty bad (Bad), pop her like a cork (Pop it)
La go est vilaine (vilaine), je la fais sauter comme un bouchon(4)
You a dork, never been a sport (Dork, yeah)
T'es un blaireau, t'as jamais été une frappe (un blaireau, ouais)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court
On se ramène (woo, woo), on sort des tribunaux
Cotton candy (Drink), my cup tastes like the fair (Cotton)
Barbe à papa (bois), mon verre ressemble à une foire
Straight up there (Where?), we didn't take the stairs (Where?)
On est déjà sur place (où çà), on ne prend pas les escaliers (où çà)
Faced my fears (Fears), gave my mama tears (Mama)
J'ai fait face à mes peurs (peurs) j'en ai fait pleurer ma mère (maman)
Shiftin' gears (Shift), on the Nawf, get serious (Serious)
On change d'engins (change), dans le Nord, ça devient sérieux (serieux)

Couplet 1 : Quavo
Face all your fears, then get at me

Fais face à toutes tes peurs et reviens vers moi
Hit so many donuts on them backstreets(5)
On fait trop de dérapage dans la rue
Sit so high in the nosebleeds (Yeah)
On est tellement haut que ton nez saigne(6)
Feel like I can fly, yeah
Sens comme je peux voler, ouais
Xans, Perky, check (Yeah), Bill Belichick(7)
Xanax, Percocets, fait (ouais) Bill Belichick
Take the air out the ball, just so I can flex
Prend de l'élan avec la balle, juste que je puisse tirer
Take the air out the mall, walk in with the sacks
Je dévalise le centre commercial, et j'en sors avec des sacs
Take the air out your broad (Hey), now she can't go back
Prenez l'air sur votre large (hey), maintenant elle ne peut plus retourner
Xans, Perky, check (Yeah), Bill Belichick(7)
Xanax, Percocets, fait (ouais) Bill Belichick
Take the air out the ball(Yeah), just so I can flex
Prend de l'élan avec la balle(Ouais), juste que je puisse bander
Take the air out the mall(Hey), walk in with the sacks
Je dévalise le centre commercial(Hey), et j'en sort avec des sacs
Take the air out your broad (Woo, woo, woo, E)
Prends l'air de ta nan (woo, woo, woo, eh!)

Couplet 2 : Offset
Offset!
Uh, the coupe came imported (Hey)

Mon coupé a été importé
This season's Off-White come in snorted (White)(8)
La nouvelle collection Off White va vous rendre accro
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
Lamborghini verte (Lambo)
No human being, I'm immortal (No)
Je suis pas un être humain, je suis immortel
Patek and A.P. full of water (Patek)
Mes montres Patek et A. P. sont fraîche comme de l'eau(9)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Des milliers de dollars que je dépense pour ma chérie(10)
My pinky on margarine, butter (Margarine)
Mon petit doigt est doux comme de la margarine, beurre (margarine)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
Et mes oreilles sont percées de pépites d'or(11) (ayy)
Soon, as I land on the Lear (Whew)
À chaque fois que je m'assieds sur mon trône
Pigets, they wet, tears ('gets)
Montre Piguet, elle est fraîche, comme des larmes(9)
488(12), hit the gears (488)
488, appuie sur le champignon (488)
Suicide doors, Britney Spears
Suicide doors, Britney Spears(13)
I'm boujee, so bitch, don't get near (boujee)
Je suis de l'élite, alors pétasse, ne t'approche pas
Criss Angel, make dope disappear (Voilà)
Tel Criss Angel, je fais disparaître la drogue(14)
Hit the gas, it got flames out the rears (Skrrt)
J'appuie sur le champignon et fais sortir des flammes du pot d'échappement
It's a race to the bag, get the mills (Hey)
C'est une course pour l'argent, et je vais me faire des millions.

Couplet 3 : Cardi B
Ride the dick like a BMX

Je chevauche sa bite comme un BMX
No nigga wanna be my ex
Aucun de ces négros ne voudrait être mon ex (non)
I love when he go on tour
J'adore quand il part en tournée
'Cause he cums more, when I see him less
Parce qu'il jouit plus quand je le vois moins
I get up set off
Je l'empêche de s'énerver
I turn Offset on
j’excite Offset
I told him the other day
Je lui ai dit l'autre jour
We should sell that porn
Nous devrions vendre ce porno(15)
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Yeah, Cardi B, je suis de retour, salopes
I don't wanna hear I'm actin' different
Je ne veux pas vous entendre dire que je me comporte différemment
Same lips that be talkin' 'bout me
Ces lèvres qui parlent mal de moi
Is the same lips that be ass kissin'
Sont les mêmes les mêmes lèvres qui embrassent le cul(16)
These hoes ain't what they say they are
Ces putes ne sont pas celles qu'elles prétendent
And they pussy stank, they catfishin'(17)
Et leurs chattes puent, elles *
Same hoes that was sendin' shots
Ces mêmes putes qui me faisaient des dédicaces
They reachin' out like they back itchin'
Me tournent le dos comme si ça leur grattait
Why would I hop in some beef? (Why?)
Pourquoi je voudrais me jeter dans un clash ? (Pourquoi ?)
When I could just hop in a Porsche?
Quand je pourrais me jeter dans ma Porsche ?
You heard she, gon' do what, from who?
Tu as entendu dire qu'elle ferait quoi à qui ?
That's not a reliable source, so
Ta source n'est pas fiable, donc
Tell me have you seen her?
Dis moi, est-ce que tu l'as vu ?
Let me wrap my weave up
Laisse moi arranger ma perruque
I'm the trap Selena
Je suis la Selena(18) du trap
Dame más gasolina(19) (skrrt)
Donne moi plus d'essence (skrrt)

Refrain : Quavo
Motorsport, yeah, put that thing in sport (Skrrt, skrrt)

Voiture de course, ouais je passe en mode sportif (skrrt, skrrt)
Shawty bad (Bad), pop her like a cork (Pop it)
La go est vilaine (vilaine), je la fais sauter comme un bouchon
You a dork, never been a sport (Dork, yeah)
T'es un blaireau, t'as jamais été une frappe (un blaireau, ouais)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court
On se ramène (woo, woo), on sort des tribunaux

Couplet 4 : Nicki Minaj
Uh, yo, watch your man

Hun, yo, regarde ton homme
Then you should watch your mouth
Ensuite tu devrais regarder ta bouche
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
Ces putes sont en état de choc, je leur fais du bouche à bouche
You see them stats, you know what I am about
Tu vois mes statistiques, tu sais de quoi je suis capable(20)
I am the champ, I'm Iron Mikin' about
Je suis une championne, dans le style Mike Tyson(21)
Attention, I'ma need you to face front
Attention, j'ai besoin que tu te concentres
You don't wanna smoke with me, this is a laced blunt(22)
Tu ne veux pas fumer avec moi, c'est une mélange de différentes drogues
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Je suis la Jackie Chan du rap, aucune de mes cascades n'est fausse
My crown won't fit on your bum ass lace fronts (uh)
Ma couronne ne tiendra pas sur ta perruque de clocharde(uh)
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil' Boosie
Ces salopes se dégradent, dédicace à mon négro Lil Boosie
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Tous tes potes seront morts, je pourrais te toucher avec cet Uzi
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Je l'appelle Ricky, il me dit m'aimer comme Lucy(23)
Get you a straw nigga, you know this pussy is juicy
Prépare ta paille négros, tu sais que cette chatte est juteuse
This Givenchy is custom made, now you can't get it at Sak's though
Ce Givenchy(24) est fait sur-mesure, tu ne peux pas la trouver à Saks(25)
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
Je ne travaille pas dans un bureau, mais ils ne font que copier, et ce sont des faits
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, hoe
Je ne suis pas violente mais si Nicky pose dessus, ça claque
Get you lined for that paper, like a loose leaf, when that strap blow
Je vous fais vous mettre en ligne pour cet argent, comme celles présentes sur un bloc de feuilles
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Je suis avec quelques salopes le feu à ta fête
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Si Quavo est le quarterback(26), je suis Nick Lombardi(27)
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Je me pavane dans mon coupé spacieux, j'ai un lien avec Marty(28)
I can actually afford to get a pink Bugatti
Je peux me permettre d'acheter une Bugatti rose
"Aye yo Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
"Yo Nick, tu viens pas de faire un feat avec Gotti?"
That too, but my niggas send hits like Gotti
Oui, c'est vrai, mes négros m'envoie des Hits comme Gotti(29)
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
Emballé, c'est pesé, comme ce truc sur la tête d'un saoudien
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
Salope, t'es mon gosse, retourne t'asseoir sur le pot.

Couplet 5 : Takeoff
Brand new Chanels

C'est du Chanel flambant neuf
I stepped on runnin' from 12 (twelve)(30)
J'ai esquivé les flics
Ain't make no commitment with none of you bitches
J'ai pris aucun engagement avec aucun de vous, pétasses
'Cause money is treatin' me well (uh uh)
L'argent s'occupe bien de moi(uh, uh)
If Nicki she showed me her titty
Si Nicki m'avait montré ses seins
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (Swear)
Main droite sur la Bible, je jure que je dirai rien (jure)
If I get to play with that kitty
Si je peux jouer avec ce minou
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Je me demande combien de disques de platine on ferait (albums)
Pop a Perc and catch a feel (I pop one)
Je sors la drogue et elle tombe amoureuse
Now I cannot feel the wheel (woah)
Je ne sens plus les suspension de la voiture
My chest bad, give me chills
Mon Corps me fait mal, j'en ai eu des frissons
And the left hand on Richard Mille (ice)
J'ai la main gauche qui coûte du Richard Mille(31)
Not the watch, but the price on the ice
Je ne parle pas de la montre, mais mes diamants sont aux mêmes prix
If you don't know what that is (huh)
Mais tu ne dois pas savoir ce que çà fait(huh)
Motorsport, motorville
Motorsport, motorville
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrr)
Abandonne la mission, on va tout tuer

Refrain : Quavo
Motorsport, yeah, put that thing in sport (Skrrt, skrrt)

Voiture de course, ouais je passe en mode sportif (skrrt, skrrt)
Shawty bad (Bad), pop her like a cork (Pop it)
La go est vilaine (vilaine), je la fais sauter comme un bouchon
You a dork, never been a sport (Dork, yeah)
T'es un blaireau, t'as jamais été une frappe (un blaireau, ouais)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court
On se ramène (woo, woo), on sort des tribunaux
Cotton candy (Drink), my cup tastes like the fair (Cotton)
Barbe à papa (bois), mon verre ressemble à une foire
Straight up there (Where?), we didn't take the stairs (Where?)
On est déjà sur place (où çà), on ne prend pas les escaliers (où çà)
Faced my fears (Fears), gave my mama tears (Mama)
J'ai fait face à mes peurs (peurs) j'en ai fait pleurer ma mère (maman)
Shiftin' gears (Shift), on the Nawf, get serious (Serious)
On change d'engins (change), dans le Nord, ça devient sérieux (serieux)

Outro : Quavo
Girl, yeah, yeah, I wish my grandma could see me (Grandma)

J'aimerais que ma grand-mère me voit (grand-mère)(32)
Take away pain, ain't easy (Pain)
Faire partir la peine, ce n'est pas facile (douleur)
That's why I fire up a bleezy (fire)
Voilà pourquoi je m'allume un bon joint(feu)
Niggas not cappin' this season
Ces négros ne pourront pas nous faire face cette saison.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1) : C'est l'une des nombreuses étiquettes de producteur de la productrice canadienne Murda Beatz. Il a collaboré avec de grands noms tels que Drake sur «Nice For What», Travis Scott sur «Butterfly Effect», le français Montana sur «No Shopping», et bien d'autres.
(2) : Le «motorsport» = sport automobile est un terme utilisé pour décrire les courses de véhicules de compétition comme la NASCAR
(3) : "Ouais, je passe en mode sportif" est une référence au bouton "Mode Sport" de la majorité des supercars. Le «mode sport» resserre la direction et la réponse de l'accélérateur. Sur les boîtes de vitesses automatiques, soulève les points de changement de vitesse ou maintient la vitesse supérieure plus longtemps.
(4) : La ligne ici a une connotation complètement sexuelle. Pussy Popping fait référence à quand une femme se penche en avant pour exposer sa région vaginale du dos. Cette position permet à son partenaire de la "faire éclater". Cela pourrait aussi faire référence à un autre sens de «sauter»: tirer sur quelqu'un. Il pourrait massacrer cela: argot pour avoir des relations sexuelles avec quelqu'un.
(5) : Un «donut» est une manœuvre de conduite qui peut être réalisée en accélérant rapidement, puis en tirant le volant à fond à gauche ou à droite pour que la voiture vire indéfiniment.
(6) : Les sièges avec saignement de nez sont les sièges de niveau supérieur dans les stades de sport et les arènes publiques. Ils sont appelés saignements de nez car les altitudes élevées peuvent provoquer une hémorragie nasale. Quavo devient «haut» sur Xanax et Percocets, tout comme les sièges qui saignent du nez sont littéralement élevés dans le stade.
(7) : Bill Belichick est l’entraîneur-chef de l’équipe de la NFL, les New England Patriots.
(8) : Off White est une marque de streetwear fondée par Virgil Abloh en 2013. Les multiples rayures blanches sur les vêtements Off White la différencient des autres.
(9) : Audemars Piguet (abrégé en A.P.) et Patek Philippe sont tous deux des fabricants de montres de luxe suisses. Ils se spécialisent dans les montres mécaniques complexes qui ont souvent un prix élevé.
(10) : En octobre 2017, Offset a publié une vidéo sur Snapchat qui montre lui et Cardi B avec des montres Patek Philippe correspondantes qui, selon les rumeurs, auraient une valeur de 100 000 $
(11) : Les "pepites d'or" sont les nuggets du McDonald. Ces nuggets sont parfois appelées ainsi. Offset a joué sur les deux termes du mot "pépite d'or"
(12) : La Ferrari 488 est une voiture de sport à moteur central produite par le constructeur italien de voitures de sport Ferrari, introduite en 2015.
(13) : En 2007, Britney Spears a attaqué la voiture du paparazzo Daniel Ramos avec un parapluie vert. Elle a craqué ses fenêtres et laissé des marques dans les portes avant de déposer le parapluie et de fuir la scène.
(14) : Criss Angel est un magicien et illusionniste américain. Semblable à la façon dont les magiciens font disparaître des objets ou des personnes, Offset vend rapidement ses drogues ou les cache à la police.
(15) : Cardi B s'est mis en couple avec Offset de Migos au début de 2017.
(16) : "embrasser le cul"/"ass kissing" est l'équivalent de sucer la b*te de quelqu'un d'autre. Cela pourrait être un coup pour Azealia Banks. Vers septembre 2017, Azealia a publié une série de tweets supprimés sur Twitter au sujet de Cardi et de son battage médiatique autour de sa chanson «Bodak Yellow». Cardi a répondu en publiant une vidéo de Azealia dansant pour «Bodak Yellow ”Dans un club.
(17) : "catfishing", c'est quand quelqu'un utilise une fausse identité pour son profit personnel.
(18) : Selena était une chanteuse latine à succès qui était populaire dans les années 90. Sa célébrité a été brusquement brisée à 23 ans après avoir été abattue par la responsable de son fan club, Yolanda Saldívar. Cardi dit qu’elle est aussi emblématique que Selena, à la différence qu’elle en est la version trap faisant référence à la musique trap.
(19) : Reference à Daddy Yankee
(20) : Nicki Minaj a réalisé plusieurs énormes réalisations. En 2017, elle a battu le record d’Aretha Franklin dans «Les 100 plus grands succès parmis les femmes».
(21) : "Iron Mike" est l’un des surnoms de l’ancien champion de boxe Mike Tyson.
(22) : Le «laced blunt» est la marijuana mélangée à d'autres drogues telles que le PCP ou la MDMA. Les effets secondaires comprennent les hallucinations, la désorientation, la paranoïa, etc.
(23) : I Love Lucy est une sitcom de télévision américaine diffusée de 1951 à 1957. Avec Lucille Ball et Desi Arnaz, le spectacle est centré sur la vie du couple marié, Lucy et Ricky Ricardo.
(24) : Givenchy est une marque de mode française de luxe.
(25) : Saks Fifth Avenue est un grand magasin de luxe américain. Son magasin principal est situé sur la cinquième avenue à Midtown Manhattan, à New York.
(26) : Le quaterback est un poste offensif dans le football américain.
(27) : "Lombardi" est le nom de famille de Vince Lombardi, ancien entraîneur-chef des Packers de Green Bay.
(28) : Référence à Marty McFly de Retour vers le Futur
(29) : Référence à John Gotti. Gotti était à la tête de la famille criminelle Gambino de 1986 à sa mort en prison en 2002.
(30) : 12 est le surnom de la police aux Etats-Unis
(31) : Richard Mille est une marque de montres de luxe et un favori des rappeurs tels que Pharrell, JAY Z, Drake et Chris Brown.
(32) : La grand-mère de Quavo et Offset est morte d'un cancer

 
Publié par 9094 3 4 6 le 10 janvier 2019 à 6h55.
Culture II
Chanteurs : Migos
Albums : Culture II

Voir la vidéo de «Motosport (ft. Cardi B & Nicki Minaj)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000