Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Latinoamérica» par Calle 13

Soy, soy lo que dejaron
Je suis, je suis ce qu'ils ont laissé
Soy toda la sobra de lo que se robaron

Je suis tous les restes qu'ils ont volés
Un pueblo escondido en la cima
Un village caché au sommet
Mi piel es de cuero, por eso aguanta cualquier clima
Ma peau est en cuir, c'est pourquoi elle peut résister à tous les temps
Soy una fábrica de humo
Je suis une usine de fumée
Mano de obra campesina para tu consumo
Main d'œuvre paysanne pour ta consommation
Frente de frío en el medio del verano
Front froid au milieu de l'été
El amor en los tiempos del cólera, mi hermano
L'amour aux temps du choléra, mon frère
El sol que nace y el día que muere
Le soleil qui se lève et le jour qui meurt
Con los mejores atardeceres
Avec les meilleurs couchers de soleil
Soy el desarrollo en carne viva
Je suis le développement dans la chair
Un discurso político sin saliva
Un discours politique sans salive
Las caras más bonitas que he conocido
Les plus beaux visages que j'ai jamais connus
Soy la fotografía de un desaparecido
Je suis la photographie d'une personne disparue
La sangre dentro de tus venas
Le sang dans tes veines
Soy un pedazo de tierra que vale la pena
Je suis un morceau de terre qui en vaut la peine
Una canasta con frijoles
Un panier d'haricots
Soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles
Je suis Maradona contre l'Angleterre te marquant deux buts
Soy lo que sostiene mi bandera
Je suis ce qui tient mon drapeau
La espina dorsal del planeta es mi cordillera
L'épine dorsale de la planète est ma cordillère
Soy lo que me enseñó mi padre
Je suis ce que mon père m'a enseigné
El que no quiere a su patria, no quiere a su madre
Celui qui n'aime pas sa partie n'aime pas sa mère
Soy América Latina
Je suis l'Amérique latine
Un pueblo sin piernas, pero que camina, ¡oye!
Un peuple sans jambe mais qui marche, hé!

Tú no puedes comprar al viento
Vous ne pouvez pas acheter le vent
Tú no puedes comprar al sol
Vous ne pouvez pas acheter le soleil
Tú no puedes comprar la lluvia
Vous ne pouvez pas acheter la pluie
Tú no puedes comprar el calor
Vous ne pouvez pas acheter la chaleur
Tú no puedes comprar las nubes
Vous ne pouvez pas acheter les nuages
Tú no puedes comprar los colores
Vous ne pouvez pas acheter les couleurs
Tú no puedes comprar mi alegría
Vous ne pouvez pas acheter ma joie
Tú no puedes comprar mis dolores
Vous ne pouvez pas acheter mes douleurs
Tú no puedes comprar al viento
Vous ne pouvez pas acheter le vent
Tú no puedes comprar al sol
Vous ne pouvez pas acheter le soleil
Tú no puedes comprar la lluvia
Vous ne pouvez pas acheter la pluie
Tú no puedes comprar el calor
Vous ne pouvez pas acheter la chaleur
Tú no puedes comprar las nubes
Vous ne pouvez pas acheter les nuages
Tú no puedes comprar los colores
Vous ne pouvez pas acheter les couleurs
Tú no puedes comprar mi alegría
Vous ne pouvez pas acheter ma joie
Tú no puedes comprar mis dolores
Vous ne pouvez pas acheter mes douleurs

Tengo los lagos, tengo los ríos
J'ai les lacs, j'ai les rivières
Tengo mis dientes pa' cuando me sonrío
J'ai mes dents quand je souris
La nieve que maquilla mis montañas
La neige qui compose mes montagnes
Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña
J'ai le soleil qui me sèche et la pluie qui me baigne
Un desierto embriagado con peyote
Un désert ivre de peyote
Un trago de pulque para cantar con los coyotes
Un verre de Pulque pour chanter avec les coyotes
Todo lo que necesito
Tout ce dont j'ai besoin
Tengo a mis pulmones respirando azul clarito
J'ai mes poumons qui respirent du bleu clair
La altura que sofoca
La hauteur qui suffoque
Soy las muelas de mi boca mascando coca
Je suis les molaires de ma bouche qui mâchent de la coca
El otoño con sus hojas desmalladas
L'automne avec ses feuilles qui craquent
Los versos escritos bajo la noche estrellada
Les vers écrits sous la nuit étoilée
Una viña repleta de uvas
Un vignoble plein de raisins
Un cañaveral bajo el sol en Cuba
Un champ de cannes à sucre sous le soleil de Cuba
Soy el mar Caribe que vigila las casitas
Je suis la mer des Caraïbes qui veille sur les maisonnettes
Haciendo rituales de agua bendita
Faisant des rituels d'eau bénite
El viento que peina mi cabello
Le vent qui peigne mes cheveux
Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello
Je suis tous les saints qui pendent à mon cou
El jugo de mi lucha no es artificial
Le fruit de ma lutte n'est pas artificiel
Porque el abono de mi tierra es natural
Parce que l'engrais de ma terre est naturel

Tú no puedes comprar al viento
Vous ne pouvez pas acheter le vent
Tú no puedes comprar al sol
Vous ne pouvez pas acheter le soleil
Tú no puedes comprar la lluvia
Vous ne pouvez pas acheter la pluie
Tú no puedes comprar el calor
Vous ne pouvez pas acheter la chaleur
Tú no puedes comprar las nubes
Vous ne pouvez pas acheter les nuages
Tú no puedes comprar los colores
Vous ne pouvez pas acheter les couleurs
Tú no puedes comprar mi alegría
Vous ne pouvez pas acheter ma joie
Tú no puedes comprar mis dolores
Vous ne pouvez pas acheter mes douleurs

(Refrain en portugais)
Não se pode comprar o vento

Tu ne peux pas acheter le vent
Não se pode comprar o sol
Tu ne peux pas acheter le soleil
Não se pode comprar a chuva
Tu ne peux pas acheter la pluie
Não se pode comprar o calor
Tu ne peux pas acheter la chaleur
Não se pode comprar as nuvens
Tu ne peux pas acheter les nuages
Não se pode comprar as cores
Tu ne peux pas acheter les couleurs
Não se pode comprar minha alegria
Tu ne peux pas acheter ma joie
Não se pode comprar minhas dores
Tu ne peux pas acheter mes douleurs

(Reprise de l'espagnol)
No puedes comprar el sol

Vous ne pouvez pas acheter le soleil
No puedes comprar la lluvia
Vous ne pouvez pas acheter la pluie
(Vamos caminando)
(Nous marchons)
(Vamos caminando)
(Nous marchons)
(Vamos dibujando el camino)
(Nous traçons le chemin)
No puedes comprar mi vida (vamos caminando)
Vous ne pouvez pas acheter ma vie (nous marchons)
La tierra no se vende
La terre ne se vend pas
Trabajo bruto, pero con orgullo
Je travaille dur mais avec fierté
Aquí se comparte, lo mío es tuyo
Ici c'est partager, ce qui est à moi est à toi
Este pueblo no se ahoga con marullos
Cette ville ne se noie pas avec de grandes vagues
Y si se derrumba yo lo reconstruyo
Et si elle s'effondre je la reconstruirai
Tampoco pestañeo cuando te miro
Je ne cligne pas non plus des yeux quand je te regarde
Para que te recuerde' de mi apellido
Pour vous rappelez mon nom de famille
La Operación Cóndor invadiendo mi nido
L'opération Condor envahissant mon nid
Perdono, pero nunca olvido, ¡oye!
Je pardonne mais je n'oublie jamais, hé !
Aquí se respira lucha
Ici on respire la lutte
(Vamos caminando) Yo canto porque se escucha
(Nous marchons) Je chante parce qu'on l'entend
(Vamos dibujando el camino) Oh, sí, sí, eso
(Je trace le chemin) Ho, ouai, ouai, c'est ça
(Vamos caminando) Aquí estamos de pie
(Nous marchons) Ici nous sommes debout
¡Qué viva la América!
Vive l'Amérique
No puedes comprar mi vida
Vous ne pouvez pas acheter ma vie

 
Publié par 6420 2 3 6 le 3 août 2021 à 6h51.
Entren Los Que Quieran
Chanteurs : Calle 13

Voir la vidéo de «Latinoamérica»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000