Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Versailles» par Sabaton

The war had been raging and ravaging for four years
La guerre a ravagé des pays pendant quatre années
Leaving millions of casualties from all sides
Causant des millions de pertes pour toutes les nations
In the trenches of the frontlines, people have asked the question
Dans les tranchées aux fronts, on posait souvent la question :
What is the price of peace?
Quel est le prix de la paix ?
How many more must die?
Combien d'autres devront encore mourir ?
Exactly five years after the assassination of Franz Ferdinand
Exactement cinq ans après l'assassinat de Franz Ferdinand
Germany is forced to sign an unconditional surrender
L'Allemagne est forcée de signer un abandon inconditionnel
For the signing of this historical document, the French city of Versailles is chosen
Pour la signature de ce document historique, la cité française de Versailles fut choisie

Signed a treaty to change the world
Un traité est signé pour changer le monde
Tensions fall and a peace unfurled
Les tensions sont tombées et une paix était envisageable
Nothing like what had come before
Rien de tel n'était arrivé auparavant
It's the deal, it's the treaty that will end the war!
C'est le contrat, c'est le traité qui doit achever la guerre !

Signed a treaty to change the world
Un traité est signé pour changer le monde
Tensions fall and a peace unfurled
Les tensions sont tombées et une paix était envisageable
Nothing like what had come before
Rien de tel n'était arrivé auparavant
It's the deal, it's the treaty that will end the war!
C'est le contrat, c'est le traité qui doit achever la guerre !

A fragile but hopeful peace falls upon the European continent
Une paix fragile mais optimiste pour le continent Européen
America returns to their shores, Russia tend to their own matters
L'Amérique retourne sur ses terres, la Russie retourne à ses propres affaires
And the British Empire disbands their colonial forces
Et l'Empire Britannique dissout ses forces coloniales
Parades are being held in victorious countries
Des parades défilent dans les pays victorieux
The war that would end all wars is over
La guerre qui devait en finir avec toutes les guerres est achevée
But not everyone agrees
Mais tout le monde n'est pas d'accord avec cela
In the underground, something is growing in the dark
Quelque part, quelque chose croît dans les ténèbres
Because for some, the war never ended
Car pour certains, la guerre n'a jamais cessé
War will never entirely die, it will evolve
La guerre ne mourra jamais entièrement, elle va évoluer
It will change
Elle va changer
And war will return, sooner than we think
Et la guerre reviendra, plus tôt que nous ne le pensions

Signed a treaty to change the world
Un traité est signé pour changer le monde
Tensions fall and a peace unfurled
Les tensions sont tombées et une paix était envisageable
Nothing like what had come before
Rien de tel n'était arrivé auparavant
It's the deal, it's the treaty that will end the war!
C'est le contrat, c'est le traité qui doit achever la guerre !

Signed a treaty to change the world
Un traité est signé pour changer le monde
Tensions fall and a peace unfurled
Les tensions sont tombées et une paix était envisageable
Nothing like what had come before
Rien de tel n'était arrivé auparavant
It's the deal, it's the treaty that will end the war!
C'est le contrat, c'est le traité qui doit achever la guerre !

From a shot that would change the world
Un simple coup de feu a changé la face du monde
Tensions rise and a war is unfurled
Des tensions se sont accrues et une guerre s'est déferlée
Nothing like what had come before
Rien de tel n'était arrivé auparavant
It’s the war that will end all war!
C'est la guerre qui en finira avec toutes les guerres !

From a shot that would change the world
Un simple coup de feu a changé la face du monde
Tensions rise and a war is unfurled
Des tensions se sont accrues et une guerre s'est déferlée
Nothing like what had come before
Rien de tel n'était arrivé auparavant
It’s the war that will end all war!
C'est la guerre qui en finira avec toutes les guerres !

Will this war really end all wars?
Cette guerre en a-t-elle vraiment fini avec toutes les guerres ?
Can a war really end all war?
Une guerre peut-elle vraiment en finir avec toutes les guerres ?
Will this war bring another war?
Cette guerre apportera-t-elle une autre guerre ?
It's the war that will end all wars
C'est la guerre qui doit en finir avec toutes les guerres

Will this war really end all wars?
Cette guerre en a-t-elle vraiment fini avec toutes les guerres ?
Can a war really end all war?
Une guerre peut-elle vraiment en finir avec toutes les guerres ?
Will this war bring another war?
Cette guerre apportera-t-elle une autre guerre ?
It's the war that will end all wars
C'est la guerre qui doit en finir avec toutes les guerres

Will this war really end all wars?
Cette guerre en a-t-elle vraiment fini avec toutes les guerres ?
Can a war really end all war?
Une guerre peut-elle vraiment en finir avec toutes les guerres ?
Will this war bring another war?
Cette guerre apportera-t-elle une autre guerre ?
It's the war that will end all wars
C'est la guerre qui doit en finir avec toutes les guerres

Will this war really end all wars?
Cette guerre en a-t-elle vraiment fini avec toutes les guerres ?
Can a war really end all war?
Une guerre peut-elle vraiment en finir avec toutes les guerres ?
Will this war bring another war?
Cette guerre apportera-t-elle une autre guerre ?
It's the war that will end all wars
C'est la guerre qui doit en finir avec toutes les guerres

 
Publié par 70036 4 4 7 le 5 mars 2022 à 7h19.
The War to End All Wars
Chanteurs : Sabaton

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000