Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Christmas Kids» par ROAR

Ronnette, my dear, don't ever disappear
Ronnette, ma chérie, ne disparais jamais
Do what you want as long as you stay here
Fais ce que tu veux du moment que tu restes ici
I need you now, I love you so much, more than you could know
J'ai besoin de toi maintenant, je t'aime tellement, plus que tu ne pourrais le savoir
The Christmas kids were nothing but a gift
Les enfants de Noël n'étaient qu'un cadeau
And love is a tower where all of us can live
Et l'amour est une tour où nous pouvons tous vivre
You'll change your name or change your mind
Tu vas changer de nom ou changer d'avis
And leave this fucked up place behind
Et laisser cet endroit foutu derrière
But I'll know, I'll know
Mais je saurai, je saurai
I'll know, I'll know
Je saurai, je saurai
I'll know, I'll know
Je saurai, je saurai
I'll know, I'll know
Je saurai, je saurai
Appearing unsightly, with devils inside me
Apparaissant hideux, avec des démons en moi
If you ever try to leave me, I'll find you, Ronnie
Si tu essayes de me quitter, je te retrouverai, Ronnie
If you ever try to leave me, I'll find you, Ronnie
Si tu essayes de me quitter, je te retrouverai, Ronnie
If you ever try to leave me, I'll find you, Ronnie
Si tu essayes de me quitter, je te retrouverai, Ronnie
If you ever try to leave me, I'll find you, Ronnie
Si tu essayes de me quitter, je te retrouverai, Ronnie
I'm leaving, Phil, I'm leaving now
Je pars, Phil, je pars maintenant
I'm going to escape, but you won't know how
Je vais m'échapper, mais tu ne sauras pas comment
Or where to find me when I'm gone
Ou où me trouver quand je serai parti
I'll drink myself to death inside this prison cell, this prison cell
Je me boirai à mort à l'intérieur de cette cellule de prison, cette cellule de prison
So, get me out of here
Donc, sors-moi d'ici
Get me out of here
Sors-moi d'ici
Get me out of here
Sors-moi d'ici
Get me out of here
Sors-moi d'ici
You'll change your name, or change your mind
Tu vas changer de nom ou changer d'avis
And leave this fucked up place behind
Et laisser cet endroit foutu derrière
But I'll know, I'll know
Mais je saurai, je saurai
I'll know, I'll know
Je saurai, je saurai
I'll know, I'll know
Je saurai, je saurai
I'll know, I'll know
Je saurai, je saurai

__________
D'après le site Songfacts la chanson parlerait de la relation abusive entre le producteur Phil Spector et sa femme Veronica "Ronnie" Bennett qui était la chanteuse principale du groupe The Ronettes entre 1968 et 1974.
D'après Ronnie, Phil la contrôlait et était jaloux et fréquemment il l'abusait physiquement et mentalement. Elle dit avoir été isolée de ses amis et sa famille et avoir été forcée de rester chez elle sans travailler sur la musique.

 
Publié par 389 5 le 30 juillet 2023 à 7h52.
I Can't Handle Change
Chanteurs : ROAR

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000