Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Viva La Quinta Brigada (Ay Carmela !)» par Rolando Alarcón

Viva la quinta brigada (Ay Carmela !)
Vive la cinquième brigade (Ah Carmela !)

Viva la quinta brigada,
Vive la cinquième brigade,
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
Que nos cubrirá de glorias,
Qui nous couvrira de gloire,
Ay, Carmela, ay, Carmela.
Ah Carmela, ah Carmela.

Luchamos contra los moros,
Nous combattons les maures,
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
Mercenarios y fascistas,
Les mercenaires et les fascistes,
Ay, Carmela, ay, Carmela.
Ah Carmela, ah Carmela.

El ejército del Ebro,
L'armée de l'Ebre,
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
la otra noche el río cruzó,
L'autre nuit, a traversé la rivière,
Ay, Carmela, ay, Carmela.
Ah Carmela, ah Carmela.

Y a las fuerzas invasoras,
Et les forces d'invasion,
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
Buena paliza les dio,
C'est bien de les battre,

En los frentes de Granada,
Sur les fronts de Grenade,
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
No tenemos días lunes,
Nous n'avons pas de lundi,
Ay, Carmela, ay, Carmela.
Ah Carmela, ah Carmela.

Ni tenemos días martes,
On n'a même pas de mardi,
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
-Rumba, la rumba, la rumba, la-
Con los tanques y granadas,
Avec les chars et les grenades,
Ay, Carmela, ay, Carmela.
Ah Carmela, ah Carmela.

__________
(source wik)
¡Ay Carmela! est l'une des chansons les plus célèbres des troupes républicaines espagnoles pendant la guerre civile espagnole.
Il s'agissait à l'origine d'une chanson folklorique du XIXe siècle, El Paso del Ebro, commémorant la déroute des troupes napoléoniennes à travers l'Èbre en 1807, pendant la guerre d'indépendance.
Pendant la guerre civile espagnole, comme de nombreuses chansons folkloriques plus anciennes, la mélodie a été réutilisée avec de nouvelles paroles par le côté républicain, dans diverses versions (El Ejército del Ebro, El paso del Ebro, ¡Ay, Carmela !, ¡Ay, Manuela !, Rumba la Rumba et Viva la XV Brigada). Une version moins connue a également été inventée par les nationalistes (El Rîo del Nervión)

 
Publié par 9123 3 3 5 le 18 avril 2024 à 7h02.
Canciones de la Guerra Civil Española
Chanteurs : Rolando Alarcón

Voir la vidéo de «Viva La Quinta Brigada (Ay Carmela !)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000