Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cancion de los Soldados» par Rolando Alarcón

Dicen que la patria es
Ils disent que la patrie est
Un fusil y una bandera.
Un fusil et un drapeau.
Mi patria son mis hermanos
Ma patrie sont mes frères
Que están labrando la tierra.
Qui labourent la terre.

Mi patria son mis hermanos
Ma patrie sont mes frères
Que están labrando la tierra.
Qui labourent la terre.
Mientras aquí nos enseñan
Pendant qu’on nous apprend
Cómo se mata en la guerra.
Comment on tue à la guerre.

Ay ! Que yo no tiro, que no, (x2)
Ah ! Que je ne tire pas, non,
Ay ! Que yo no tiro contra mis hermanos.
Ah ! Que je ne tire pas sur mes frères.
Ay, que yo tiraba, que sí,(x2)
Ah ! Je tirerai, que oui,
Contra los que ahogan al pueblo en sus manos.
Contre ceux qui étouffent le peuple de leurs mains.

Nos preparan a la lucha
Ils nous préparent au combat
En contra de los obreros
Contre les ouvriers
Un rayo me parta a mí
Qu'un éclair me transperse
Si ataco a mi compañero.
Si j’attaque mon camarade.

La guerra que tanto temen
La guerre qu’ils redoutent tant
No viene del extranjero;
Ne vient pas d'ailleurs;
Son huelgas igual que aquellas
Ce sont des grèves comme celles-ci
Que lograron los mineros.
Que les mineurs ont gagné.

Ay ! Que yo no tiro, que no,(x2)
Ah ! Que je ne tire pas, non,
Ay ! Que yo no tiro contra mis hermanos.
Ah ! Que je ne tire pas sur mes frères.
Ay, que yo tiraba, que sí, (x2)
Ah ! Je tirerai, que oui,
Contra los que ahogan al pueblo en sus manos.
Contre ceux qui étouffent le peuple de leurs mains.

Si mi hermano se levanta
Si mon frère se lève
Estando yo en el cuartel
Pendant que j’étais à la caserne
Tomo el fusil y la manta
Je prends le fusil et la couverture
Y me echo al monte con él.
Et je m’allonge avec lui.

Oficiales, oficiales,
Officiers, officiers,
Tenéis mucha valentía
Vous avez beaucoup de courage
Veremos si sois valientes
Nous verrons si vous êtes toujours courageux
Cuando llegue nuestro día.
Quand notre jour viendra.

Ay ! Que yo no tiro, que no,(x2)
Ah ! Que je ne tire pas, non,
Ay ! Que yo no tiro contra mis hermanos.
Ah ! Que je ne tire pas sur mes frères.
Ay, que yo tiraba, que sí,(x2)
Ah ! Je tirerai, que oui,
Contra los que ahogan al pueblo en sus manos.
Contre ceux qui étouffent le peuple de leurs mains.

 
Publié par 9123 3 3 5 le 18 avril 2024 à 7h31.
Canciones de la Guerra Civil Española
Chanteurs : Rolando Alarcón

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000