Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Guilty As Sin?» par Taylor Swift

Drowning in the Blue Nile
Je me noie dans le Nile Bleu
He sent me “Downtown Lights”*
Il m’a envoyé “Downtown Lights”
I hadn’t heard it in a while
Je ne l’ai pas entendu depuis un moment
My boredom’s bone deep
Mon ennui m’attaque jusqu’à l’os
This cage was once just fine
Cette cage m’a convenu pendant un temps
Am I allowed to cry?
Ai-je le droit de pleurer ?

I dream of cracking locks
Je rêve de faire sauter des serrures
Throwing my life to the wolves or the ocean rocks
Jeter ma vie aux loups ou sur les pierres océanes
Crashing into him tonight, he’s a paradox
Déferlant sur lui ce soir, il est un paradoxe
I’m seeing visions
J’ai des visions
Am I bad, or mad, or wise?
Suis-je mauvaise, ou folle, ou sage ?

What if he’s written “Mine”** on my upper thigh only in my mind?
Et s’il avait écrit “La mienne” en haut de ma cuisse seulement dans mon esprit ?
One slip and falling back into the hedge maze
Un faux pas et on retombe dans le labyrinthe
Oh, what a way to die
Oh, quelle façon de mourir
I keep recalling things we never did
Je me rappelle sans cesse de choses que nous n’avons jamais faites
Messy top lip kiss
Des baisers maladroits
How I long for our tryst
Comme j’ai envie d’un rendez-vous
Without ever touching his skin
Sans jamais toucher ta peau
How can I be guilty as sin?
Comment puis-je être coupable de péché ?

I keep these longings locked
Je garde ces désirs enfermés
In lower case inside a vault
Ecrits en minuscule dans une chambre forte
Someone told me, “There’s no such things as bad thoughts, only your actions talk”
Quelqu’un m’a dit “les mauvaises pensées n’existent pas, seules tes actions parlent”
These fatal fantasies giving way to labored breath taking all of me
Ces fantasmes fatals laissent la place à une respiration laborieuse qui m’emporte toute entière
We’ve already done it in my head
On l’a déjà fait dans ma tête
If it’s make believe
Si on fait semblant
Why does it feel like a vow
Pourquoi ça ressemble à un voeu
We’ll both uphold somehow?
Que, d’une manière ou d’une autre, on respectera ?

What if he’s written “Mine” on my upper thigh only in my mind?
Et s’il avait écrit “La mienne” en haut de ma cuisse seulement dans mon esprit ?
One slip and falling back into the hedge maze
Un faux pas et on retombe dans le labyrinthe
Oh, what a way to die
Oh, quelle façon de mourir
My bed sheets are ablaze
Mes draps sont en feu
I screamed his name
Je criais son nom
Building up like waves crashing over my grave
Montant comme des vagues s’écrasant sur ma tombe
Without ever touching his skin
Sans jamais toucher ta peau
How can I be guilty as sin?
Comment puis-je être coupable de péché ?

What if I roll the stone away?
Et si je fais rouler la pierre ?
They’re gonna crucify me anyway
Ils vont me crucifier de toute manière
What if the way you hold me is actually what’s holy?
Et si la façon dont tu me portes est en réalité ce qui me rend sacrée
If long suffering propriety is what they want from me
S’ils attendent de moi que je souffre longtemps et dans les règles de l’art
They don’t know how you’ve haunted me so stunningly
Ils ne savent pas que tu me hantes de façon stupéfiante
I choose you and me, religiously
Je choisi toi et moi, religieusement

What if he’s written “Mine” on my upper thigh only in my mind?
Et s’il avait écrit “La mienne” en haut de ma cuisse seulement dans mon esprit ?
One slip and falling back into the hedge maze
Un faux pas et on retombe dans le labyrinthe
Oh, what a way to die
Oh, quelle façon de mourir
I keep recalling things we never did
Je me rappelle sans cesse de choses que nous n’avons jamais faites
Messy top lip kiss
Des baisers maladroits
How I long for our tryst
Comme j’ai envie d’un rendez-vous
Without ever touching his skin
Sans jamais toucher ta peau
How can I be guilty as sin?
Comment puis-je être coupable de péché ?

He sent me “Downtown Lights”
Il m’a envoyé “Downtown Lights”
I hadn’t heard it in a while
Je ne l’ai pas entendu depuis un moment
Am I allowed to cry?
Ai-je le droit de pleurer ?

__________

* "Downtown Lights" est une chanson du groupe The Blue Nile.
** "Mine" pourrait également faire référence à la chanson du même nom de Taylor Swift.

 
Publié par 11857 3 3 6 le 20 avril 2024 à 7h44.
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
Chanteurs : Taylor Swift

Voir la vidéo de «Guilty As Sin?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000