Facebook

 

Paroles de la chanson «Substitute» (avec traduction) par The Who

My Generation (2002)
1 0
Chanteurs : The Who
Albums : My Generation
Voir tous les clips The Who

Paroles et traduction de «Substitute»

Substitute (Substitut)

You think we look pretty good together
Tu trouves qu'on forme un joli couple(1)
You think my shoes are made of leather
Tu crois(2) que mes chaussures sont en cuir

But I'm a substitute for another guy
Mais je ne suis que le remplaçant d'un autre gars
I look pretty tall but my heels are high
Je parais assez grand mais j'ai des talons hauts
The simple things you see are all complicated
Les choses qui te semblent simples sont toutes compliquées
I look pretty young, but I'm just back-dated, yeah
Je parais assez jeune, mais je suis simplement archaïque, ouais

Substitute your lies for fact
(Tu) remplaces la réalité par tes mensonges
I can see right through your plastic mac
Je peux voir à travers ton imper en plastique
I look all white, but my dad was black
Je parais tout blanc, mais mon père était noir
My fine linen suit is really made out of sack
Mon fin costume de lin est en réalité fait à partir d'un sac

I was born with a plastic spoon in my mouth
Je suis né avec une cuiller en plastique(3) dans la bouche
The north side of my town faced east, and the east was facing south
Le nord de ma ville faisait face à l'est, et l'est faisait face au sud
And now you dare to look me in the eye
Et maintenant tu oses me regarder dans les yeux
Those crocodile tears are what you cry
Ce sont des larmes de crocodile que tu verses
It's a genuine problem, you won't try
C'est un authentique problème, tu n'essaieras pas
To work it out at all you just pass it by, pass it by
Du tout de le résoudre tu fermes simplement les yeux, fermes les yeux

Substitute me for him
Substitue moi à lui
Substitute my coke for gin
Substitue mon coca au gin
Substitute you for my mum
Substitue toi à ma mère
At least I'll get my washing done
Au moins ma lessive sera faite

(1) littéralement : que nous avons l'air très bien ensemble

(2) littéralement : tu penses

(3) par opposition à l'expression courante en anglais to be born with a silver spoon in the mouth né avec une cuiller en argent ( ou en or en français ) dans la bouche ( né d'une famille riche depuis des générations )

 
Publié par 18147 6 4 4 le 11 janvier 2004, 20:07.
 

Vos commentaires

FlowerOfPeace Il y a 12 an(s) 7 mois à 17:54
5992 6 3 2 FlowerOfPeace J'ai jamais trop aimé cette chanson, meme si en live elle est extra.
Merci quand meme pour la traduction, parce que les paroles sont tres sensées quand on y réfléchit :-D
<<blink-182>> Il y a 11 an(s) 10 mois à 19:49
5327 5 2 2 <<blink-182>> j'aime bien cette chanson ... :-)
ROcK&roLL_haLLofFaME Il y a 10 an(s) 8 mois à 20:30
8052 5 3 3 ROcK&roLL_haLLofFaME School Of Rock
Clolila Can't Fail Il y a 8 an(s) 11 mois à 21:49
5905 5 3 2 Clolila Can't Fail Site web Je l'adore, c'est une de mes préférées des Who ... <3
eastwood Il y a 8 an(s) 11 mois à 08:50
5246 4 2 2 eastwood Excellente cette chanson, mais une explication du texte serai pas de refus.
Moi j'ai toujours pas compris en gros si il aime la fille dont il parle ou pas, et vice versa !!!
Mon avis, c'est qu'il a du se faire plaqué par cette fille qui maintenant le regrette mais c'est trop tard pour lui, il ne pardonnera pas.
Bon si ca se trouve mon explication est completement hors jeu, donc si d'autres on un avis, allez y !!
Musique-fan Il y a 4 an(s) 10 mois à 10:41
3219 4 2 1 Musique-fan Vraiment fan de The Who.
J'ai eu la chance de les voir en concert, vraiment géant!!!
Caractères restants : 1000