Facebook

 

Paroles de la chanson «I Finally Found Someone (feat. Barbra Streisand)» (avec traduction) par Bryan Adams

BO Mirror Has Two Faces (1996)
0 0
Chanteurs : Bryan Adams
Voir tous les clips Bryan Adams

Paroles et traduction de «I Finally Found Someone (feat. Barbra Streisand)»

I Finally Found Someone (feat. Barbra Streisand) (J'ai Enfin Trouvé Quelqu'un)

(Bryan) : I finally found someone, that knocks me off my feet
[Bryan : ] J'ai enfin trouvé quelqu'un qui me renverse
I finally found the one, who makes me feel complete
J'ai enfin trouvé celle qui rend ma vie complète

(Barbara) : We started over coffee, we started out as friends
[Barbara : ] Nous avons commencé en buvant un café, en tant qu'amis
It's funny how from simple things, the best things begin
C'est drôle comment les plus belles choses émergent des choses les plus simples

(Bryan) : This time it's different,
[Bryan : ] Cette fois-ci c'est différent

(Barbara) : Dah dah dah dah
[Barbara : ] la la la la

(Bryan) : It's all because of you,
[Bryan : ] Et c'est entièrement grâce à toi !

(Barbara) : Dah dah dah dah
Barbara : ] la la la la

(Bryan) : It's better than it's ever been
[Bryan : ] C'est mieux que jamais

(Both) : 'Cause we can talk it through
[Ensemble : ] Car on peut en parler

(Barbara) : Oohh, my favorite line was «Can I call you sometime ? »
[Barbara : ] Ma phrase préférée fût «Je peux t'appeler, un de ces jours ? »
It's all you had to say
C'est tout ce que tu avais à dire

(Both) : To take my breath away
[Ensemble : ] Pour me couper le souffle
This is it, oh, I finally found someone
C'est ça ! Oh, j'ai enfin trouvé quelqu'un
Someone to share my life
Quelqu'un avec qui partager ma vie
I finally found the one, to be with every night
J'ai enfin trouvé la personne avec qui passer mes nuits

(Barbara) : 'Cause whatever I do,
[Barbara : ] Car peu importe ce que je fais

(Bryan) : It's just got to be you
[Bryan : ] Ça doit absolument être toi !

(Together) : My life has just begun
[Ensemble : ] Ma vie ne fait que commencer,
I finally found someone,
J'ai enfin trouvé quelqu'un

(Barbara) : Ooh, someone
Barbara : Ooh, quelqu'un

(Bryan) : I finally found someone,
Bryan : J'ai enfin trouvé quelqu'un

(Barbara) : Oooh...
Barbara : Oooh...

(Bryan) : Did I keep you waiting
[Bryan : ] Je t'ai fait trop attendre ?

(Barbara) : I didn't mind
[Barbara : ] Ça ne me dérangeait pas

(Bryan) : I apologize
[Bryan : ] Je m'excuse

(Barbara) : Baby, that's fine
[Barbara : ] Mon chéri, ce n'est pas grave

(Bryan) : I would wait forever
[Bryan : ] J'attendrais une éternité

(Both) : Just to know you were mine
[Ensemble : ] Juste à savoir que tu es à moi

(Bryan) : You know I love your hair,
[Bryan : ] Tu sais que j'aime tes cheveux

(Barbara) : Are you sure it looks right ?
[Barbara : ] Es-tu sûr qu'ils sont présentables ?

(Bryan) : I love what you wear,
[Bryan : ] J'aime ce que tu portes

(Barbara) : Isn't it too tight ?
[Barbara : ] C'est trop serré, non ?

(Bryan) : You're exceptional,
[Bryan : ] Tu es exceptionnelle !

(Both) : I can't wait for the rest of my life...
[Ensemble : ] Je ne peux pas attendre pour le reste de ma vie...
This is it, oh, I finally found someone
Oh c'est ça ! J'ai enfin trouvé quelqu'un
Someone to share my life
Quelqu'un avec qui partager ma vie
I finally found the one, to be with every night
J'ai enfin trouvé la personne avec qui passer mes nuits

(Barbara) : 'Cause whatever I do,
[Barbara : ] Car peu importe ce que je fais,

(Bryan) : It's just got to be you
[Bryan : ] Ça doit absolument être toi !

(Both) : My life has just begun
[Ensemble : ] Ma vie ne fait que commencer,
I finally found someone,
J'ai enfin trouvé quelqu'un

(Barbara) : Whatever I do,
[Barbara : ] Peu importe ce que je fais,

(Bryan) : It's just got to be you
[Bryan : ] Ça doit absolument être toi !

(Both) : My life has just begun
[Ensemble : ] Ma vie ne fait que commencer
I finally found someone
J'ai enfin trouvé quelqu'un

 
Publié par 11458 5 4 4 le 2 février 2004, 21:41.
 

Vos commentaires

Rudy2003 Il y a 13 an(s) à 21:55
11458 5 4 4 Rudy2003 Site web Une gracieuseté de Love-bad, qui m'a aidé à réaliser cette traduction.
love-bad Il y a 13 an(s) à 21:58
6127 5 3 2 love-bad Site web Oui c'est vrai , j'ai mit sur mon forum et je pensait que je mettre plus tard sur lacoccinelle.J'aime bcp cette chanson:P
-> clochette <- Il y a 12 an(s) 3 mois à 15:36
5251 4 2 2 -> clochette <- Elle est sympa c vrai :-)
honeykwitra Il y a 10 an(s) 6 mois à 16:20
5196 3 2 2 honeykwitra c une chanson éxtra joli
j aime bcp :'-) :'-) :'-) :'-)
Berloukette Il y a 6 an(s) 11 mois à 21:58
5228 4 2 2 Berloukette Très belle chanson ;-)
Caractères restants : 1000