Facebook

 

Paroles de la chanson «Hammering In My Head» (avec traduction) par Garbage

Version 2.0 (1998)
0 0
Chanteurs : Garbage
Albums : Version 2.0
Voir tous les clips Garbage

Paroles et traduction de «Hammering In My Head»

Hammering In My Head (Martèlement Dans Ma Tête)

I'm stress but you're freestyle
Je suis stressée mais tu es à l'aise
I'm overworked but I'm undersexed
Je suis surchargée de travail mais je suis frigide
I must be made of concrete
Je dois être faite de concret
I sign my name across your cheast
Je signe mon nom à travers ta poitrine

Give out the same old answers
Je distribue les mêmes vieilles réponses
I trot them out for the relatives
Je les débite pour les parents
Company tried and tested
Société essayée et testée
I use the ones that I love the best
J'utilise ceux que j'aime le plus

Like an animal you're moving over me
Comme un animal tu bouges au-dessus de moi
Like an animal you're moving over me
Comme un animal tu bouges au-dessus de moi

When did I get perverted ?
Quand ai-je été pervertie ?
I can't remember you name
Je ne peux pas me rappeler ton nom
I'm getting introverted
Je deviens introvertie
You touch my hand but it's not the same
Tu touches ma main et c'est pas la même chose

This was so unexpected
C'était si inattendu
I never thought I'd get caught
Je n'ai jamais pensé que je serais attrapée
Play bommerang with your demons
Joue au boomerang avec tes démons
Shoot to kill and you pop them off
Tire pour tuer et tu les vaincras
BANG BANG !
BANG BANG !

Like an animal you're moving over me
Comme un animal tu bouges au-dessus de moi
Like an animal you're moving over me
Comme un animal tu bouges au-dessus de moi

You should be sleeping my love
Tu dois être en train dormir mon amour
Tell me what you're dreaming of
Dis-moi de quoi tu rêves
You should be sleeping my love
Tu dois être en train dormir mon amour
Tell me what you're dreaming of
Dis-moi de quoi tu rêves
You should be sleeping my love
Tu dois être en train dormir mon amour
Tell me what you're dreaming of
Dis-moi de quoi tu rêves
You should be sleeping my love
Tu dois être en train dormir mon amour
Tell me what you're dreaming of
Dis-moi de quoi tu rêves

I knew you were mine for the taking
Je savais que je n'avais qu'à te prendre
I knew you were mine for the taking
Je savais que je n'avais qu'à te prendre
I knew you were mine for the taking when you walked in the room
Je savais que je n'avais qu'à te prendre quand tu marchais dans la chambre
I knew you were mine for the taking
Je savais que je n'avais qu'à te prendre
I knew you were mine for the taking
Je savais que je n'avais qu'à te prendre
Your eyes light up when I walk in the room
Tes yeux s'illuminent quand je marche dans la chambre

Hammering in my head don't stop in the bullet train
Le martèlement dans ma tête du train à grande vitesse ne s'arrête pas
From Tokyo to Los Angeles
De Tokyo à Los Angeles

I'm leaving you behind
Je te laisse derrière
A flash in the pan
Un feu de paille
A storm in a teacup
Une tempête dans une tasse de thé
A needle in a haystack
Une aiguille dans une botte de foin
A prize for the winning
Un prix pour la victoire
A dead for the raising
Un mort pour le lever
A catch for the chasing
Un rattrapage pour la poursuite
A jewel for the choosing
Un bijou pour le préféré
A man for the making
Un homme pour la création
In this blistering heat
Dans cette chaleur torride

Sweat it all out
Arme-toi de patience
Sweat it all out
Arme-toi de patience

Your bedroom eyes and your baby pout
…………………………………. . et ton bébé boude
Sweat it all out
Arme-toi de patience
In our electric storms and our shifting sands
Dans nos orages électriques et nos sables mouvant
Our candy jars and our sticky hands
Nos fioles de confiseries et nos mains gluantes

Sweat it all out (x6)
Arme-toi de patience (x6)

Dont' forget what I wrote you then
N'oublie pas ce que je t'ai écrit alors
And don't forget what I told you then
Et n'oublie pas ce que je t'ai dit alors
And don't forget that I meant to win
Et n'oublie pas j'étais censée gagner
And don't forget your ventalin
Et n'oublie pas ta ventoline

So hammering in my head don't stop
Donc un martèlement dans ma tête ne s'arrête pas
In the bullet train from Tokyo to Los Angeles
Dans le train à grande vitesse de Tokyo à Los Angeles

 
Publié par 6958 5 4 2 le 7 mars 2004, 16:56.
 

Vos commentaires

la grosse mymy Il y a 12 an(s) 6 mois à 23:01
6056 6 3 2 la grosse mymy Site web tro tro forte cette chanson, et encore merci pour la traduc, sa fait pa loin de 2 an ke je la cherchait ! 8-D
Maéva Il y a 12 an(s) 6 mois à 21:23
6958 5 4 2 Maéva Site web ravie de tavoir aidé !! j'aime bcp le groupe dc je méfroce de traduire qq song meme si je suis po très dispo !!! enfin pour ce ki aime le groupe voici un forum très sympa !!!
http://membres.lycos.fr/manud7 5

avec plin dinfo sur le nouvel album les membres du groupe et puis des sujets tout a fé différents ! nésitez pas a y faire un tour et meme à laisser qq msg
Caractères restants : 1000