Facebook

 

Paroles de la chanson «L'uomo Volante» (avec traduction) par Marco Masini

Marco Masini
0 0
Chanteurs : Marco Masini
Albums : Masini

Paroles et traduction de «L'uomo Volante»

L'uomo Volante (L'homme Volant)

Se ti avessi lo sai,
Si je t'avais tu sais,
Capirei la mia vita scoprendo dentro di me,
Je comprendrais ma vie découvrant au fond de moi,
Con il senno di poi,
Avec le discernement de l'avenir,
Che ogni scelta sbagliata mi conduceva da te.
Que chaque choix manqué me conduisait vers toi.
Così mi immagino già il tuo sorriso
Ainsi je m'imagine déjà ton sourire
E vedo accendersi noi...
Et je nous vois nous enflammer...

Allo stadio, in un bar, in un gesto affettuoso,
Au stade, dans un bar, par un signe d'affection,
Che non ci capita mai...
Qui n'arrivera jamais...

Vorrei regalarti un cielo d'agosto
Je voudrais t'offrir un ciel du mois d'Août
Che fa da cornice a una stella che va,
Qui sert de décor à une étoile qui passe,
Un sole nascosto che nasce da dentro
Un soleil caché qui naît de l'intérieur
E disegna il confine della tua libertà.
Et dessine les frontières de ta liberté.
Quel suono leggero di un nome importante,
Cette douce mélodie d'un nom important,
Le ali di un uomo volante,
Les ailes d'un homme volant,
Per non nasconderti mai, dentro ai rimproveri miei...
Pour ne jamais te cacher, dans mes reproches...

E se tu fossi qui,
Et si tu serais là,
Avrei anche il coraggio d'innamorarmi di lei,
J'aurais encore le courage de tomber amoureux d'elle,
Per parlarti così come infatti già faccio,
Pour te parler ainsi comme je le fait à présent,
Anche se non mi ascolterai,
Même si tu ne m'écouteras pas,
Però saresti il mio unico orgoglio,
Cependant tu serais mon unique fierté,
La rondine che torna da se...
L'hirondelle qui tourne chez elle...

Vorrei regalarti un mondo diverso
Je voudrais t'offrir un monde différent
Che ha fatto la pace con la sua crudeltà,
Qui a fait la paix avec sa cruauté,
Quel giusto rimorso che nasce sbagliando
Ce légitime remords qui commence dans l'erreur
E conferma la forza di ogni fragilità,
Et confirme la force de chaque faiblesse,
L'anarchico istinto di un cuore migrante,
L'anarchique instinct d'un coeur en migration,
Le ali di un uomo volante,
Les ailes d'un homme volant,
Per arrivare più su... .
Pour parvenir plus haut...
(E cercare la tua margherita)
(Et chercher ta marguerite)
Di questa piccola vita,
Que cette petite vie,
Dove più vero sei tu...
Où le plus vrai c'est toi...
(Evitando ogni strada sbagliata... )
(En évitant toutes les fausses routes... )

Io vorrei regalarti l'infinito che dà,
Moi je voudrais t'offrir l'infini qui donne,
Quel tenero abbraccio di un padre sognante,
Cette tendre étreinte d'un père rêveur,
Che come un uomo volante,
Qui comme un homme volant,
Anche se tu non verrà,
Même si tu ne viendra pas,
Saprà nel cuore chi sei,
Saura à travers ton coeur qui tu es,
Io questo spero e vorrei.
Moi celà je l'espère et le voudrais.

 
Publié par 16980 6 4 3 le 7 mars 2004, 17:42.
 

Vos commentaires

~~~LInZy~~~ Il y a 12 an(s) 8 mois à 20:58
5265 4 2 2 ~~~LInZy~~~ Merciiii bcp bcp lunapop pour la traduction de cette trés belle chanson! Je l'adore et je l'ecoute tjrs! tu saurais traduire d'autres chansons de Marco Masini? comme Vaffanculo,ti sposero perche,Raccontami di te,bella stronza,e ti amo...ect...lol Si tu connais ca serais trop bien car elles sont vraiment belles :-° a toi!!!!
Osmose Il y a 7 an(s) 10 mois à 18:36
5342 5 2 2 Osmose Merci. =) Marco per sempre <3 :-°
Mlle.Nothing Il y a 5 an(s) 10 mois à 19:47
5240 4 2 2 Mlle.Nothing J'aime :3
Caractères restants : 1000