Facebook

 

Paroles de la chanson «Sempre» (avec traduction) par Lisa

Lisa (2001)
1 0
Chanteurs : Lisa
Albums : Lisa

Paroles et traduction de «Sempre»

Sempre (Toujours)

La tenerezza, la nostalgia,
La tendresse, la nostalgie,
Il rimpianto, la poesia
Le regret, la poésie
Quante cose sei questa sera tu
Combien de choses tu es ce soir
Che sei lontano e non mi pensi più
Toi qui es loin et qui ne penses plus à moi
Son malata ormai
J'en suis malade
Ma non m'importa di guarire sai
Mais ça m'est égal de guérir tu sais
È il dolore più sublime
C'est la plus belle des douleurs
Quello che mi fa soffrire
Celle qui me fait souffrir

Sempre, sempre
Toujours, toujours
Quasi fino a diventare niente
Presque jusqu'à ne devenir plus rien
Illudendomi di scegliere
Me faisant des illusions en choisissant
Le parole di una scena che
Les mots d'une scène qui
È la stessa da
Est la même depuis
Sempre, sempre
Toujours, toujours
Quasi fino a diventare niente
Presque jusqu'à ne devenir plus rien
Solo amore se amore è
Juste de l'amour si celà est de l'amour
Questo buio a cui non ci si abitua mai
Cette obscurité à laquelle on est jamais habitué
Questa luce nell'anima
Cette lumière dans l'âme
Che nessuno può comprendere
Que personne ne peut comprendre
All'infuori di te
A part toi
All'infuori di te
A part toi

Ti scrivo da una camera
Je t'écris d'une chambre
Nella semi oscurità
Dans la semi-obscurité
Da qui posso commuovermi di nascosto al mondo
D'ici je peux m'émouvoir en me cachant du monde
Al quale ormai sento estranea nel profondo
Auquel à présent je me sens profondément étrangère
L'immenso e il suo contrario
L'immense et son contraire
Sono luoghi del mio cuore
Sont des lieux de mon coeur
E sei tu ora quel mare
Et maintenant c'est toi cette mer
Da cui mi lascio trasportare
D'où je me laisse transporter

Sempre, sempre
Toujours, toujours
Quasi fino a diventare niente
Presque jusqu'à ne devenir plus rien
Solo amore se amore è
Juste de l'amour si celà est de l'amour
Questo buio a cui non ci si abitua mai
Cette obscurité à laquelle on est jamais habitué
Questa luce nell'anima
Cette lumière dans l'âme
Che ancora splende
Qui encore rayonne
Sempre, sempre
Toujours, toujours
Fino a farmi diventare niente
Jusqu'à ne devenir plus rien
Fino a farmi diventare niente
Jusqu'à ne devenir plus rien

Questa luce nell'anima
Cette lumière dans l'âme
Che nessuno può comprendere
Que personne ne peut comprendre
All'infuori di te
A part toi
All'infuori di te
A part toi

 
Publié par 16979 6 4 3 le 16 mars 2004, 12:52.
 

Vos commentaires

Mansonia Il y a 12 an(s) 7 mois à 09:06
5358 5 2 2 Mansonia :'-) trop beau! merci pour la traduction! :'-)
Matt & Bee Il y a 12 an(s) 3 mois à 16:25
9077 6 4 3 Matt & Bee Site web Personnellement c juste pour dire que j'adore la version d'hélène segara elle est trop trop belle mais bon c logique qu'elle soit pas sur la coccinelle lol... Si c pour traduire deux mots dans la chanson sa craint! En tout cas en lisant celle la je trouve que c très bien adapté de la part d'hélène !
Sound_Soldier Il y a 8 an(s) 7 mois à 13:52
15430 6 4 4 Sound_Soldier Site web <3 <3 comme c'est beau...
La version d'Hélène est belle aussi... <3
Caractères restants : 1000