Facebook

 

Paroles de la chanson «Do This Anymore» (avec traduction) par Nickelback

The Long Road (2003)
0 0
Chanteurs : Nickelback
Albums : The Long Road
Voir tous les clips Nickelback

Paroles et traduction de «Do This Anymore»

Do This Anymore (Fais Ça Désormais)

Left on an eastbound train
Laissé sur un train en direction de l'est
Gone first thing this morning
Première chose de faite ce matin
Why is what's best for you
Pourquoi est-ce que ce qui est mieux pour toi
Always the worst thing for me ?
Est toujours la pire chose pour moi ?

[Bridge]
[Pont]
When am I gonna learn ?
Quand vais-je l'apprendre ?
Why, 'cause I'm tired of hating
Pourquoi, parce que je suis fatigué de cette haine
When will it be you turn ?
Quand est-ce que tu changeras ?
Why, 'cause I'm tired of waiting
Pourquoi, parce que je suis fatigué d'attendre

[Chorus]
[Refrain]
No I don't... No I don't... No I don't...
Non je ne... Non je ne... Non je ne...
Well, no I don't find faith in your forced feelings
Bien, non je ne trouve pas la foi dans tes sentiments forcés
Not fooled by your misleadings
Non dupé par tes mensonges
Won't buy this line your selling
Je n'achèterai pas cette ligne que tu vends
Tired of this lie your telling
Fatigué de ce mensonge que tu racontes
I won't, I don't
Je ne, je ne
No I won't do this anymore
Non je ne ferai pas ça désormais
I won't, I don't
Je ne, je ne
No I won't do this anymore
Non je ne ferai pas ça désormais

She says I'm only telling half of it
Elle dit que je suis le seul à le dire à moitié
That's probably 'cause there's only half worth telling
C'est probable car il n'y a que la pire moitié à dire
And every time I try to laugh it off
Et chaque fois j'essaie d'en rire
That's when you turn around and wind up yelling
Quand tu me tournes autour et finis par hurler

[Bridge]
[Pont]

[Chorus]
[Refrain]

She says I'm only telling half of it
Elle dit que je suis le seul à le dire à moitié
That's probably 'cause there's only half worth telling
C'est probable car il n'y a que la pire moitié à dire
And every time I try to laugh it off
Et chaque fois j'essaie d'en rire
That's when you turn around and wind up yelling
Quand tu me tournes autour et finis par hurler

[Bridge]
[Pont]

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 8979 5 3 3 le 5 avril 2004, 21:08.
 

Vos commentaires

laureen Il y a 12 an(s) 7 mois à 13:53
5278 4 2 2 laureen merci bcp davoir tradui cette chanson :-) c génial ce mec a une voi tro magnifik ds celle la ( et ds bien dotre) dc voila merci bcp o traducteur!!!
everybody_needs_rock Il y a 12 an(s) 6 mois à 10:52
8979 5 3 3 everybody_needs_rock Site web ;-) merci bcp!! moi aussi j'adore cette chanson, Chad Kroeger a une trop belle voix... :-\ il m'épate celui-là !! <3
hideo15lsg Il y a 10 an(s) 7 mois à 23:05
5247 4 2 2 hideo15lsg une dé meilleur je trouve mais pas assez connue vu le nombre de remarques 8-|
Maheounette Il y a 8 an(s) 8 mois à 15:04
5311 5 2 2 Maheounette Assez d'accord avec toi... Une des meilleures... Et comme toujours, une des moins connues... Souvent comme ça...

*commercialisation...* ;-)

Merci pour la traduction.. <3
Caractères restants : 1000