Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Thirty-three» par The Smashing Pumpkins

Thirty-three (Trente-trois)

Speak to me in a language I can hear
Parle-moi dans une langue que je peux entendre
Humour me before I have to go
Ménage-moi jusqu'à ce que je doive partir
Deep in thought I forgive everyone
Plongé dans mes pensées, j'oublie tout le monde
As the cluttered streets greet me once again
Comme les rues encombrées m'accueillent une fois encore
I know I can't be late, supper's waiting on the table
Je sais que je ne peux pas être en retard, le dîner m'attend sur la table
Tomorrow's just an excuse away
Demain n'est qu'une excuse future
So I pull my collar up and face the cold, on my own
Alors je relève mon col et affronte le froid,
The Earth laughs beneath my heavy feet
Tout seul
At the blasphemy in my old jangly walk
La Terre se moque, sous mes pieds, lourds
Steeple guide me to my heart and home
Du blasphème sur ma vieille et chancelante démarche
The sun is out and up and down again
Le clocher me guide vers mon coeur et mon foyer
I know I'll make it, love can last forever
Le soleil est absent, au zénith et se couche encore
Graceful swans of never topple to the Earth
Je sais que je le ferai, l'amour peut durer éternellement
And you can make it last, forever you
Les gracieux cygnes du néant basculent sous terre
You can make it last, forever you
Et tu peux le faire durer éternellement, pour toujours
You can make it last
Et tu peux le faire durer éternellement
And for a moment I lose myself
Et pendant un instant, je me suis perdu
Wrapped up in the pleasures of the world
Enveloppé par les plaisirs du monde
I've journeyed here and there and back again
J'ai voyagé ici et là et de nouveau de retour
But in the same old haunts I still find my friends
Mais dans ce bon vieux foyer, je retrouve encore mes amis
Mysteries not ready to reveal
Les mystères ne sont pas prêts d'être révélés
Sympathies I'm ready to return
Soutiens que je suis prêt à rendre
I'll make the effort, love can last forever
Je ferais l'effort, l'amour peut durer pour toujours
Graceful swans of never topple to the Earth
Les gracieux cygnes du néant basculent sous terre
Tomorrow's just an excuse (X 2)
Demain n'est qu'une excuse (x2)
For you
Pour toi
And you can make it last, forever you
Et toi, tu peux le faire durer, pour toujours, toi
You can make it last, forever you (X 2)
Tu peux le faire durer, pour toujours, toi (x2)
Forever you
Pour toujours, toi

Thirty-Three tient son nom d'une bouteille de Rolling Rock (33cl)

 
Publié par 9293 3 3 5 le 15 avril 2004 à 8h21.
Mellon Collie And The Infinite Sadness (1995)
Chanteurs : The Smashing Pumpkins

Voir la vidéo de «Thirty-three»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Senseijack Il y a 20 an(s) 2 mois à 13:07
5835 2 3 4 Senseijack Site web cette chanson est magnifique! surement une des plus belles kil ait écrites... en plus si vs pouvez voir le clip jetez vs dessus ! il est tro bo! il a été fé par yelena yemchuk, la compagne de billy et c'est un petit bijou....
diEnamaX Il y a 19 an(s) 6 mois à 22:13
5280 2 2 4 diEnamaX tout a fait d'accord ,pfiouu ,c'est merveilleux ,vraiment leur chanson la plus emouvante <3 :'-)
Fée_Verte Il y a 18 an(s) 10 mois à 14:55
5281 2 2 4 Fée_Verte J'adore le " So I pull my collar up and face the cold ... on my own ..." ;-)
Merveilleuse song. Merveilleux album. Merveilleux groupe. :-)
Mouth_Jabber Il y a 17 an(s) 10 mois à 22:37
5897 2 3 5 Mouth_Jabber waw comment j'ai pus passer a coté de ce grouppe pendant 17 ans? :-D
Miminette94 Il y a 17 an(s) à 12:50
8002 3 3 5 Miminette94 Magnifique chanson ... je la conseille vivement

Graceful swans of never topple to the Earthhhhhhhhhhhh
Caractères restants : 1000