Facebook

 

Paroles de la chanson «Blank Generation» (avec traduction) par Machine Head

Supercharger (2001)
0 0
Chanteurs : Machine Head
Albums : Supercharger

Paroles et traduction de «Blank Generation»

Blank Generation (Génération Vide)

They say
Ils ont dit
We been Going down and going down
Qu'on a fait que descendre
Been traveling on the road to nowhere
Qu'on a voyagé sur la route vers nulle part
Going down, round and round
Qu'on est descendu, et qu'on a tourné en rond
Trying to get to the place where we started
Essayant d'atteindre le lieu d'où on venait

When I was just a boy
Quand j'étais juste un garçon
At four years old thought the world was joy
A 4 ans je pensais que le monde n'était que joie
As a kid I'd play, just create the day
Enfant je jouerais, juste créerais le jour
As I saw it my way
Comme je le voyais à ma façon

But time blows by
Mais le temps passe

And strips us down to the bone
Et nous dénude jusqu'à l'os
Poisoned winds of woe
Les vents infestés de misère
Teach us that we're
Nous apprennent qu'on est
Alone in this world
Seul dans ce monde
We learned to see all the corruption and greed
On apprit à voir toute la corruption et l'avidité
All it's hate, All it's pain, so
Toute est haine, toute est douleur, alors
A toast to the end of our innocence
Un toast pour la fin de notre innocence
A toast to a blank generation
Un toast pour une génération vide

They say we been
Ils ont dit
Going down and going down
Qu'on a fait que descendre
Been traveling on the road to nowhere
Qu'in a voyagé sur la route vers nulle part
Going down, round and round
Qu'on est descendu, et qu'on a tourné en rond
Trying to get to the place where we started
Essayant d'atteindre le lieu d'où on venait

When I was seventeen
Quand j'avais 17 ans
Realizing the world wasn't what she seemed
Réalisant que le monde était pas ce qu'il paraissait
Underneath the night San Fransisco sky
Sous la nuit, le ciel de San Francisco
I would see, too clearly
Je verrais, trop clairement

But time blows by
Mais le temps passe

And strips us down to the bone
Et nous dénude jusqu'à l'os
Poisoned winds of woe
Les vents infestés de misère
Teach us that we're
Nous apprennent qu'on est
Alone in this world
Seul dans ce monde
We learned to see all the corruption and greed
On apprit à voir toute la corruption et l'avidité
All its hate, All it's pain, so
Toute est haine, toute est douleur, alors
A toast to the end of our innocence
Un toast pour la fin de notre innocence
A toast to a blank generation
Un toast pour une génération vide

So here's to our collagen lips and saline tits
En voici un pour nos lèvres de collagène et les nichons de silicone
To our growth hormones and antibiotics
Pour nos hormones de croissance et antibiotiques
To the Hollywood world we made out of Barbie doll hearts
Pour le monde d'Hollywood qu'on a créé à partir des poupées Barbie
After we melted them down so we could make a new start
Après qu'on les ait fondu pour qu'on puisse tout recommencer à zéro
Here's to a generation scared and always wondering why
Voici pour une génération effrayée et toujours se demandant pourquoi
Instead of playing doctor we play shoot each other and die
Au lieu de jouer au docteur on joue à tirer les uns sur les autres et à mourir
Instead of ring around the rosie, we play hide from mommy
Au lieu de propager le bruit, on s'amuse à se cacher de sa mère
Cause mommy's been been drinking again and we don't want to get beat
Parce que maman a bu encore et on veut pas se faire frapper
Even with all our tattoos, and all our cheap thrills
Même avec tous nos tatouages et nos peurs bon marché
There's still a hole inside of us that may not ever get filled
Il y a toujours un trou en nous qui pourrait ne jamais être rempli
So we give back a little bit of what the worlds given us
Alors on rend un peu de ce que le monde nous a donné
Giving back a bit of never giving a fuck
Rendant un peu du fait de s'en branler

Here's to the justice never dealt, to innocent, proven guilty
Voici pour la justice jamais faite, pour l'innocent prouvé coupable
Here's to bad cops turning cheeks when real cops are on the street
Voici pour les mauvais flics chauffant les nanas quand les vrais flics sont dans la rue
Here's to the Rat-tat-n-tat of gun shots, and your life is shattered
Voici pour les Rat-tat-n-tat de fusillades, et votre vie est brisée
Here's to Gimme your cash or your brains is gettin' splattered
Voici pour « Donne moi de la thune où ta cervelle va éclater»
Here's to mad cow disease and all that yummy MSG
Voici pour la maladie de la vache folle et tous ces yummy MSG
Here's to Micky D's serving all those mutant chick-a-dees
Voici pour Mc Donald's servant toutes ces bouffes mutantes
This is a toast to celebrate the end of our innocence
C'est un toast pour célébrer la fin de notre innocence
This is a toast to celebrate how. .
C'est un toast pour célébrer comment...
We've become desensitized
On est devenu désensibilisé
If life is to grow
Si la vie est faite pour grandir
Some life must die
De la vie doit mourir

We learned to take all the corruption and greed
On a appris à prendre toute la corruption et l'avidité
All it's hate, all it's pain so
Tout est haine, tout est douleur donc
A toast to the end of our innocence
Un toast pour la fin de notre innocence
Our generation
Notre génération
We now embrace all the corruption
On embrasse maintenant toute la corruption
And greed, all it's hate, all it's pain, so
Et l'avidité, tout est haine, tout est douleur, alors
A toast to the end of our innocence
Un toast à la fin de notre innocence
Our blank generation
Notre génération vide

 
Publié par 6088 5 3 2 le 4 mai 2004, 16:32.
 

Vos commentaires

hajamin8 Il y a 12 an(s) 9 mois à 16:32
6088 5 3 2 hajamin8 encore une .. je v ptet finir par arriver par traduitre tt l'
album ..
Caractères restants : 1000