Facebook

 

Paroles de la chanson «Town Called Malice» (avec traduction) par The Jam

BO Billy Elliot (2000)
0 0
Chanteurs : The Jam
Voir tous les clips The Jam

Paroles et traduction de «Town Called Malice»

Town Called Malice (Ville Qu'on Appelle Méchanceté)

Better stop dreaming of the quiet life
Vaudrait mieux arrêter de rêver de la vie tranquille
Cos it's the one we'll never know
Parce que c'est celle qu'on connaitra jamais
And quit running for that runaway bus
Et arrête de courir après ce bus en marche
Cos those rosy days are few
Parce que ces jours attrayants existent peu
And stop apologising for the things you've never done,
Et arrête de t'excuser pour les choses que tu n'as pas commises,
Cos time is short and life is cruel
Parce que le temps est court et la vie est cruelle
But it's up to us to change
Mais il n'appartient qu'à nous de changer
This town called Malice.
Cette ville qu'on appelle Méchanceté.

Rows and rows of disused milk floats
Des rangées et des rangées de fourgons à lait (1) hors d'usage
Stand dying in the dairy yard
Se tiennent, mourant dans les cours de laiteries
And a hundred lonely housewives clutch empty milk
Et une centaine de femmes au foyer saisissent les bouteilles
Bottles to their hearts
De lait vers leurs coeurs
Hanging out their old love letters on the line to dry
En accrochant leurs vieilles lettres d'amour sur la ligne à sécher
It's enough to make you stop believing when tears come
C'est suffisant pour te faire arrêter de croire quand les larmes montent
Fast and furious
Rapidement et furieusement
In a town called Malice.
Dans une ville qu'on appelle Méchanceté.

Struggle after struggle, year after year
Lutte après lutte, année après année
The atmosphere's a fine blend of ice
L'atmosphère est un fin mélange de glace
I'm almost stone cold dead
Je suis presque mort de froid
In a town called malice.
Dans une ville qu'on appelle Méchanceté.

A whole street's belief in Sunday's roast beef
La foi d'une rue entière en ce rosbeef dominical
Gets dashed against the Co-ops
Disparaît contre les fli-ics
To either cut down on beer or the kids new gear
Pour soit réduire la bière soit la vitesse des nouveaux gamins
It's a big decision in a town called malice.
C'est une grosse décision dans une ville qu'on appelle Méchanceté.

The ghost of a steam train echoes down my track
Le fantôme d'un train à vapeur fait écho en bas de ma voie
It's at the moment bound for nowhere
Il n'est, pour le moment, en direction de nullepart
Just going round and round
Tournant simplement autour et autour
Playground kids by creaking swings
Des gamins des cours de récré par des mouvements grinçants
Lost laughter in the breeze
Rire perdu dans la brise
I could go on for hours and I probably will
Je pourrais marcher pendant des heures et je le ferai sûrement
But I'd sooner put some joy back
Mais je remettrais plus tôt de la joie
In this town called malice.
Dans cette ville qu'on appelle Méchanceté.

(1) en Angleterre, des fourgons à lait (généralement électriques) viennent tous les matins distribuer le lait aux maisons.

 
Publié par 5480 5 2 2 le 19 avril 2004, 10:29.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
#TheEndHasNoEnd Il y a 12 an(s) 9 mois à 15:49
5501 6 2 2 #TheEndHasNoEnd z'adddoooooreu cette chanson!!!! merci pour la traduction!
Ki$$ à tous ceux ki aime et n'oubliez pas que la vie est une fête!! lol
BeatlemaniaC Il y a 12 an(s) 9 mois à 15:09
5321 5 2 2 BeatlemaniaC Super traduc' ! Moi qui aime beaucoup les chansons du style T-Rex, franchement, merci pour cette traduc' !!
BoRn To LoSe Il y a 12 an(s) 6 mois à 13:25
8703 5 3 3 BoRn To LoSe Excuser moi mais c'est pas les Jam qui chante cette chanson normalement ?
-allez le stade!!- Il y a 12 an(s) 4 mois à 17:30
8820 6 4 3 -allez le stade!!- si en tt cas sur le cd de la bo cette chanson c the jam ki la chante...
mé sinon ce film et ce groupe sont géniaux
Cult Hero Il y a 12 an(s) 2 mois à 13:02
6079 5 3 2 Cult Hero c'est une chanson des jam pas de T-Rex
*Lilice* Il y a 11 an(s) 1 mois à 11:14
5351 5 2 2 *Lilice* Site web The Jam est mon groupe culte.
Town called malice est une trés belle chanson.
Trés bien traduite je doit le dire.
ça fait plaisir de voir que d'autres personnes sont interessé par ce groupe moi qui me pensait un peu abandonnée niveau " fan des Jam ":d
Puk Il y a 10 an(s) 3 mois à 17:25
5247 4 2 2 Puk Site web Waw... Chanson tout simplement magnifique, j'adore les paroles! <3 Surtout que The Jam est mon groupe préféré. :-\ Vive Paul Weller!!! :-D
Zombina Il y a 6 an(s) 8 mois à 04:05
5297 4 2 2 Zombina Cette chanson me fait penser à des gamins qui fume sur un trottoirs poussiéreux,aux rangée de maisons identiques en briques rouge,à Burnley,une usine désaffectée,à une émeute un soir de Décembre,au football,l'amour inconditionnel d'une ville à l'abandon.
Moni-Chan Il y a 6 an(s) 7 mois à 01:32
8666 5 3 3 Moni-Chan j'adoooore !!! et en plus ça me rappelle vraiment Fifa 2004 !! Que de nostaglie ! :-D
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000