Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Se T'amo O No» par Syria

Se T'amo O No (Si Je T'aime Ou Non)

Non so più se t'amo o no
Je ne sais plus si je t'aime ou non
Anche la mia più cara amica sta dicendo lascia stare
Même ma meilleure amie me dit de laisser tomber
Non so più se t'amo o no
Je ne sais plus si je t'aime ou non
Per essere diversa giuro pagherei qualunque cifra… Sparami
Pour me sentir autrement je jure que je payerais n'importe quel somme... Crois-moi
Non so più se t'amo o no
Je ne sais plus si je t'aime ou non
Sto diventando una che vede solo quello che si vede
Je suis en train devenir une de celle qui ne voit que ce qui se voit
E non è non è da me
Et ce n'est pas ce n'est pas de ma faute
Come mi vuoi come mi stai facendo vivere una vita
Comme tu me veux comme tu me fais vivre une vie
Che non è la vita mia
Qui n'est pas ma vie
Felice solo quando sto con le mie dita e con la mia fantasia
Heureuse seulement quand je m'occupe de mes affaires et de ma fantaisie

[Ritornello]
[Refrain]
Se t'amo o no io non lo so
Si je t'aime ou non moi je ne le sais pas
Ma quanto ti ho amato lo sa Dio
Mais combien je t'ai aimé Dieu le sait
Era una favola e tu
C'était un conte de fée et toi
Sapevi farmi stare viva
Tu savais me faire sentir vivante

Non so più se t'amo o no
Je ne sais plus si je t'aime ou non
Cecilia dice dacci un taglio fallo adesso e non domani
Cecilia dit ferme-lui sa gueule fais-le maintenant et pas demain
Sai quant'è che mando giù
Tu sais combien de temps ça fait que je renvois à plus tard
Il guaio è che non mi va neanche di uscire e di reagire
Le problème c'est que je n'ai pas envie de sortir et de réagir
E poi no non chiamo no
Et puis non non je n'appelle pas
L'orgoglio è misto alla paura di capire quello che già so
La fierté est melangé avec la peur de comprendre ce que je sais déjà

Se t'amo o no io non lo so
Si je t'aime ou non moi je ne le sais pas
Ma quanto ti ho dentro lo so io
Mais combien je t'ai aimé ça je le sais
E quanto ancora passerò nei luoghi di quel nostro amore
Et quand je passerai à nouveau dans les lieux de notre amour
È che prima di odiarti vorrei tu non fossi più mio
C'est qu'avant de te détester je voudrais que tu ne sois plus mien
È che questo mio male comincia ad andare un po' via…
C'est que ma souffrance commence un peu à s'en aller...

No non è
Non ce n'est
Più vita mia
Plus ma vie
Ricordo straripanti corse sotto un cielo ridipinto da noi
Souvenir débordant de courses sous un ciel repeind par nous

[Ritornello]
[Refrain]

È che prima di odiarti vorrei tu non fossi più mio
C'est qu'avant de te detester je voudrais que tu ne sois plus mien
È che questo mio male comincia ad andare un po' via.
C'est que ma souffrance commence un peu à s'en aller.

 
Publié par 17047 3 4 7 le 29 avril 2004 à 21h49.
Syria
Chanteurs : Syria

Voir la vidéo de «Se T'amo O No»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000