Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ti Voglio Bene» par Tiziano Ferro

Ti Voglio Bene (Je t'adore)

Una è troppo poco... due sono tante
Une c'est trop peu... deux c'est beaucoup
Quante principesse nel castello mi hai nascosto
Combien de princesses dans le château tu m'as caché
Ti voglio bene... te lo dicevo anche se non spesso
Je t'adore... je te le disais même si ce n'était pas souvent
Ti voglio bene... me ne accorgevo prima più di adesso
Je t'adore... je m'en rendais compte avant plus que maintenant
Tre sono poche... quattro sono troppe
Trois c'est peu... quatre c'est trop
Quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello e ancora
Combien de choses que tu as enfermé dans le château et encore...
Ti voglio bene... e nonostante tutte le attenzioni
Je t'adore... et malgré toutes les attentions
Ti voglio bene... dall'altro ieri invece da domani non lo so
Je t'adore... depuis hier mais demain je ne sais pas
Vorrei ringraziarti vorrei stringerti alla gola
J'aimerais te remercier je voudrais te prendre par le cou
Sono quello che ascoltavi, quello che sempre consola
Je suis celui que tu écoutais, celui qui console toujours
Sono quello che chiamavi se piangevi ogni sera
Je suis celui que tu appelais si tu pleurais chaque soir
Sono quello che un po' odi e che ora un po' ti fa paura
Je suis celui que tu hais un peu et qui, maintenant, te fait peur
Vorrei ricordarti che ti son stato vicino
Je voudrais te rappeler que je te suis toujours resté proche
Anche quella sera quando ti sentivi strano
Même ce soir là où tu te sentais bizarre
E ho sopportato
Et j'ai supporté
Però adesso non rivoglio indietro niente
Pourtant maintenant je ne veux pas remonter le temps
Perché ormai secondo te ho tutto quello che mi serve
Parce que de toute façon selon toi j'ai tout ce qu'il me faut
Un applauso forte sotto le mie note
Un gros applaudissement sur mes notes
Una copertina ed anche un video forte
Une couverture et aussi un clip captivant
Fidanzate tante quante se piovesse
Fiancées autant que s'il pleuvait
Anche se poi le paure son le stesse
Même si après les peurs sont les mêmes
Ora che ho sempre tantissimo da fare
Maintenant que j'ai tant à faire
Dici che non ho più tempo per parlare
Tu dis que je n'ai plus de temps pour parler
Ma se solo bisbigliando te lo chiedo
Mais seulement si je te le demande en chuchotant
Tu sarcastico ti tiri sempre indietro
Toi en étant sarcastique tu reviens toujours en arrière
E quindi...
Et donc...
Una è troppo poco due sono tante
Une c'est trop peu... deux c'est beaucoup
Quante principesse nel castello mi hai nascosto
Combien de princesses dans le château tu m'as caché
Ti voglio bene... te lo dicevo anche se non spesso
Je t'adore... je te le disais même si ce n'était pas souvent
Ti voglio bene... me ne accorgevo prima più di adesso
Je t'adore... je m'en rendais compte avant plus que maintenant
Tre sono poche. . quattro sono troppe
Trois c'est peu... quatre c'est trop
Quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello e ancora...
Combien de choses que tu as enfermé dans le château et encore...
Ti voglio bene... e nonostante tutte le attenzioni
Je t'adore... et malgré toutes les attentions
Ti voglio bene... dall'altro ieri invece da domani non lo so
Je t'adore... depuis hier mais demain je ne sais pas
Un altro viaggio e poco tempo per decidere
Un autre voyage et peu de temps pour décider
Chi ha caldo a volte non si fermerebbe mai
Celui qui a chaud certaines fois ne s'arrêterait jamais
È troppo presto per ricominciare a ridere
Il est trop tôt pour recommencer à rire
Sicuramente il momento arriverà
Sûrement que le moment arrivera
Sono passati lentamente venti giorni
Vingt jours se sont passés lentement
Sono trascorsi rimpiangendo i miei sogni
Il se sont passés pendant que je pleurais mes rêves
E in quanto a te so solo che se ti vedessi
Et autant que toi si seulement je te voyais
Sarei più stronzo di ciò che ti aspettassi
Je serais plus con de ce que tu t'attendrais
È terminata l'amicizia da due ore
C'est terminé l'amitié qui a duré deux heures
Ho seppellito l'incoscienza del mio cuore
J'ai enfouis l'innocence de mon coeur
In 4/4 ti racconto
En 4/4 je te raconte
Disilluso e non contento
Désillusionné et pas content
L'allegria e la magia che hai rovinato
La joie et la magie que tu as ruiné
Ti ho visto camminare mezzo metro sopra al suolo
Je t'ai vu marcher un demi mètre au dessus du sol
Dire in giro sono amico di Tiziano
Et dire partout je suis amie de Tiziano
E rassicurarmi di starmi vicino
Et me rassurer d'être près de moi
Poi chiacchierare al telefono da solo
Et puis papoter au téléphone tout seul
Dietro l'ombra di sorrisi e gesti accorti
Derrière l'ombre de sourires et de gestes
Sono passati faticando i nostri giorni
Ces jours se sont passés en me fatigant
E per quanto non sopporti più il tuo odore
Et pour tant que tu ne supportes plus ton odeur
Mi fa male dedicarti il mio rancore
Ça me fait mal de te dédier ma rancoeur
E quindi...
Et donc...
Una è troppo poco... due sono tante
Une c'est trop peu... deux c'est beaucoup
Quante principesse nel castello mi hai nascosto
Combien de princesses dans le château tu m'as caché
Ti voglio bene... te lo dicevo anche se non spesso
Je t'adore... je te le disais même si ce n'était pas souvent
Ti voglio bene... me ne accorgevo prima più di adesso
Je t'adore... je m'en rendais compte avant plus que maintenant
Tre sono poche. . quattro sono troppe
Trois c'est peu... quatre c'est trop
Quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello
Combien de choses que tu as enfermé dans le château et encore...
Ti voglio bene... e nonostante tutte le attenzioni
Je t'adore... et malgré toutes les attentions
Ti voglio bene... dall'altro ieri invece da domani non lo so
Je t'adore... depuis hier mais demain je ne sais pas
E' che ti sono debitore di emozioni
C'est que je te suis débiteur de mes émotions
E' che al mondo non ci sono solo buoni
C'est que au monde il n'y a pas que des gentils
Magari questo lo sapevo ma è diverso
Peut-être que je le savais déjà mais c'est différent
Viverlo sulla tua pelle come ho fatto io con te
Le vivre sur ta peau comme je l'ai fais avec toi
E fu Latina a farci unire e poi pagare
Et ce fut Latina nous unir et puis payer
Una canzone può anche non parlar d'amore
Une chanson peut aussi ne pas parler d'amour
E ancora con tutto il cuore te lo dico
Et encore avec ton mon coeur je te le dis
Anche se da due settimane non sei più
Même si depuis deux semaines, tu n'es plus
Mio amico...
Mon ami...

 
Publié par 11331 4 4 5 le 7 juin 2004 à 23h01.
111 (2003)
Chanteurs : Tiziano Ferro
Albums : 111

Voir la vidéo de «Ti Voglio Bene»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
jelam13700 Il y a 19 an(s) 6 mois à 18:12
5277 2 2 4 jelam13700 la chanson n'est pas faite pour te correspondre lol...Sois tu traduit ce ke tiziano ferro dit, sois tu fais toi meme une chanson :-P
Cocci40953 Il y a 19 an(s) 6 mois à 18:50
5222 2 2 3 Cocci40953 jvoulai juste dire ke "ti voglio bene" en italien c pa je taime ou jte ve du bien kan un italien di ti voglio bene c encore plus o dela ke ca c ke le mec pe mourir pour elle voila >:-(
Cocci40953 Il y a 19 an(s) 6 mois à 11:44
5222 2 2 3 Cocci40953 a oui et osi si il di ti voglio bene a son pote c pcq il le considerai kom kelkun a ki on peu faire confiance surtou tiziano o lieu de dire je taime a son pote il lui disai ti voglio bene ca ve dire kil ne le considerai pa ke kom un pote mai kom un frere ou kelke chose kom ca 8-|
Loraly Il y a 19 an(s) 6 mois à 16:12
5222 2 2 3 Loraly Quelqu'un peut m'expliquer ce qu'il entend par:
Une c'est trop peu... deux c'est beaucoup
Tant de princesses dans le château tu m'as caché
Trois c'est peu... quatre c'est trop
Tant de choses que tu as enfermé dans le château et encore...

La chanson est magnifique comme tt l'album d'ailleurs, mais j'avoue que là... je pige pas...
alyzee Il y a 19 an(s) à 16:02
5222 2 2 3 alyzee Site web Vorrei ringraziarti vorrei stringerti alla gola
J'aimerais te remercier je voudrais te prendre dans mes bras**

tu t'es trompé jai demander a ma prof d'italien on la meme etudier en classe cette chanson et stringerti sa veut dire etrangler et alla gola c'est le cou en gros il dit je voudrait d'étrangler au coup au lieu de de prendre dans mes bras
Sweetsummersweat Il y a 17 an(s) 4 mois à 17:54
6060 2 3 5 Sweetsummersweat Site web Euh faut pas exagérer "ti vo voglio bene" ça veut bien dire je t'aime ou je t'adore mais avec un sens plus faible que "ti amo" en amour, ça veut pas dire que l'on est prêt à mourir pour l'autre...
Montana Il y a 17 an(s) 1 mois à 00:38
5219 2 2 3 Montana Quand il dit Però adesso non rivoglio indietro niente

ca veut dire "mais maintenant, je ne veux rien en retour.."
Montana Il y a 17 an(s) 1 mois à 01:34
5219 2 2 3 Montana Je t'aime bien

Un c'est trop peu...deux c'est trop
Combien de princesses dans le château tu m’as caché
Je t'aime bien...je te le disais, même si pas souvent
Je t'aime bien...Je m'en rendais compte avant, plus que maintenant
Trois c'est peu...Quatre c'est trop
Combien de ces choses tu as enfermé dans le château, et encore...
Je t'aime bien...et malgré tout, toutes les attentions
je t'aime bien...depuis l'autre "hier", mais a partir de demain je ne sais plus

Je voudrais te remercier, je voudrais te serrer à la gorge
Je suis celui que tu écoutais, celui qui console toujours
Je suis celui que tu appelais si tu pleurais chaque soir
Je suis celui que tu détestes un peu et qui maintenant te fais un peu peur
Je voudrais te rappeler que je te suis toujours resté proche
Même ce soir la, ou tu te sentais bizarre
Et j'ai supporté
Pourtant maintenant je ne veux rien en retour
Parce que désormais, selon toi j'ai tout ce qu'il me faut
Un grand applaudissement sous mes notes
Un...
Montana Il y a 17 an(s) 1 mois à 02:32
5219 2 2 3 Montana Un autre voyage, et peu de temps pour décider
Celui qui a chaud, pourrait parfois ne jamais s'arrêter
Il est trop tôt pour recommencer à rire
Surement que le moment viendras
Vingt jours sont passés lentement
Ils sont passés pendant que je pleurais mes rêves
Et je suis aussi seul que si je te revoyais
Je serais plus salaud de ce que tu t'attendais
Notre amitié s'est terminée depuis deux heures
J'ai enterré l'inconscience de mon cœur
En 4/4 je te raconte
Déçu et pas content
L'allégresse et la magie que tu as abîme
Je t'ai vu marcher un demi mètre sur le sol
Dire partout “je suis un ami de Tiziano”
Et me rassurer que tu me resterais proche
Puis papoter au téléphone tout seul
Derrière l'ombre de sourires et de gestes remarqués
Nos journées sont passées en nous fatigant
Et pour autant que tu ne supportes plus ton odeur
Ca me fais mal de te dédicacer ma rancœur
Et donc...

Un c'est trop peu...deux c'est trop
Combien de princesses dans le château tu m’as caché
Je t'aime bien...je te le...
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000