Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Just Wanna Make Love To You» par Etta James

(Chanson originale écrite pat Willie Dixon et pour la première fois interprétée par Muddy Waters sous le titre Just Make Love to Me en 1954)

I Just Wanna Make Love To You
(Je Veux Juste Te Faire L'amour)

I dont want you
Je ne veux pas
To be no slave
Que tu sois esclave
I dont want you
Je ne veux pas
To work all day
Que tu travailles tout le jour
But I want you, to be true
Mais je te veux, pour être sincère
And I just wanna make love to you
Et je veux juste te faire l'amour
Love to you
Te faire l'amour
Ooooo ooooo
Ooooo ooooo
Love to you
Te faire l'amour

All I want to do is
Tout ce que je veux
Wash your clothes
C'est laver tes vêtements
I dont want to keep
Je ne veux pas te garder
You indoors
À l'intérieur
There is nothing for you to do
Il n'y a rien à faire pour toi
But keep me making love to you
Mais laisse-moi juste te faire l'amour
Love to you
Te faire l'amour
Oooooo ooooo
Ooooo ooooo
Love to you
Te faire l'amour

And I can tell by the way you, walk that walk
Et je peux te dire par la façon dont tu agis
And I can hear by the way you, talk that talk
Et je peux entendre à ton discours
And I can know by the way you, treat your girl
Et je peux dire à la façon dont tu traites ta copine
That I can give you all the lovin' in the whole wide world
Que je peux te donner tout l'amour du vaste monde

Ooooo all I wanna do is make your bread
Ooooo tout ce que je veux faire c'est préparer ton pain
Just to make sure
Juste pour être sûre
You're well fed
Que tu es bien nourri
I dont want you
Je ne veux pas que tu sois
Sad and blue
Triste et déprimé
And I just wanna make love to you
Et je veux juste te faire l'amour
Love to you
Te faire l'amour
Oooooo ooooo
Ooooo ooooo
Love to you
Te faire l'amour
Ooooo
Ooooo ooooo

And I can tell by the way you, walk that walk
Et je peux te dire par la façon dont tu agis
And I can hear by the way you, talk that talk
Et je peux entendre à ton discours
And I can know by the way you, treat your girl
Et je peux dire à la façon dont tu traites ta copine
That I can give you all lovin' in whole wide world
Que je peux te donner tout l'amour du vaste monde

Ooo all I wanna do, all I wanna do is
Ooo tout ce que je veux faire, tout ce que je veux faire
Cook your bread
C'est cuisiner ton pain
Just to make sure
Juste pour être sûre
You're well fed
Que tu es bien nourri
I dont want you
Je ne veux pas que tu sois
Sad and blue
Triste et déprimé
And I just wanna make, love to you
Et je veux juste te faire l'amour, te faire l'amour
Love to you
Te faire l'amour
Ooooo yeah
Ooooo ouais
Love to you
Te faire l'amour
Oooo
Oooo
Love to you
Te faire l'amour

 
Publié par 9089 3 4 6 le 17 juin 2004 à 15h06.
Burning Down The House
Chanteurs : Etta James

Voir la vidéo de «I Just Wanna Make Love To You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Fox Il y a 20 an(s) à 15:25
13706 4 4 6 Fox Site web tu l'as pas volé ta réputation ;-)
Tit3 MaTeuZe Il y a 20 an(s) à 13:20
9564 3 4 6 Tit3 MaTeuZe Site web la je te reconnais bien !!!!!!!!!!!!!!!!! lol, tu vois ta réputation te sui et c'est pas pour rien ! ;-)
-°HeAr‡Kr3ùZ°- Il y a 20 an(s) à 13:24
9089 3 4 6 -°HeAr‡Kr3ùZ°- mais euh arété avec vos clins doeil là!!! ;-)
LixoO Il y a 19 an(s) 8 mois à 21:31
5369 2 2 5 LixoO Comment elle est terrible cette chanson !!! Mais comment jla kiff !!! 8-D 8-D 8-D
>> TiTi << Il y a 19 an(s) 6 mois à 17:00
5271 2 2 4 >> TiTi << Site web olalalala !! etta james!! cte femme est...GENIALE!!! et cette chanson encore plus!! :-\ je l'idolatre!! un jour jpourais chanter comme elle (loooooool j'ai de l'espoir dit donc!!) :-(
Lucy in the Sky... Il y a 18 an(s) 11 mois à 19:40
8839 3 4 6 Lucy in the Sky... le nb de gens ki ont pu la reprendre, mais jamais aussi qu"elle!! sa voix fait tte la puissance de la chanson! :-\
LenApeSOFOXY Il y a 18 an(s) 1 mois à 23:55
13592 4 4 7 LenApeSOFOXY Site web raaaa quelle chanson <3
et surtout quelle voix <3 <3
Moni-Chan Il y a 13 an(s) 7 mois à 03:08
8690 3 3 5 Moni-Chan Comment je la kiffe cette chanson <3
Cession1 Il y a 5 an(s) 2 mois à 09:19
5169 2 2 3 Cession1 Merci pour la traduction.
"You're well fed" =
"[Que] tu es bien nourris"
Et non pas "que tu ne t'ennuies pas"
Caractères restants : 1000