Facebook

 

Paroles de la chanson «Cinema Show» (avec traduction) par Genesis

Selling England By The Pound (1973)
0 0
Chanteurs : Genesis
Voir tous les clips Genesis

Paroles et traduction de «Cinema Show»

Cinema Show (Spectacle Au Cinéma)

Home from work our Juliet
Maison d'ou travail notre Juliette
Clears her morning meal.
Prenant son repas du matin.
She dabs her skin with pretty smells
Elle couvre sa peau avec de jolies odeurs
Concealing to appeal.
Cachant un appel.
I will make my bed,
Je ferrais mon lit,
She said, but turned to go.
Dit-elle, mais changea de direction.
Can she be late for her cinema show ?
Peut-elle être en retard pour son spectacle au cinéma ?

Romeo locks his basement flat,
Roméo ferme son appartement au sous-sol,
And scurries up the stair.
Et fila en courant dans les escaliers.
With head held high and floral tie,
Avec la tête haute et une cravate avec des fleurs,
A weekend millionaire.
Une fin de semaine millionaire.
I will make my bed
Je ferrais mon lit
With her tonight, he cries.
Avec lui cette nuit, il cria.
Can he fail armed with his chocolate surprise ?
Peut-il échouer avec ce chocolat surprise ?

Take a little trip back with father Tiresias,
Prends un petit voyage avec le père Tiresias,
Listen to the old one speak of all he has lived through.
Écoute le seul vieil homme parler de tout ce qu'il a vécu.
I have crossed between the poles, for me there's no mystery.
J'ai traversé entre les pôles, pour moi ce n'est pas un mystère.
Once a man, like the sea I raged,
Une fois un homme, comme l'océan j'ai fait rage.
Once a woman, like the earth I gave.
Une fois une femme, comme la terre j'ai donné.
But there is in fact more earth than sea.
Mais il y a plus de terre que d'océan.

Take a little trip back with father Tiresias,
Prends un petit voyage avec le père Tiresias,
Listen to the old one speak of all he has lived through.
Écoute le seul vieil homme parler de tout ce qu'il a vécu.
I have crossed between the poles, for me there's no mystery.
J'ai traversé entre les pôles, pour moi ce n'est pas un mystère.
Once a man, like the sea I raged,
Une fois un homme, comme l'océan j'ai fait rage.
Once a woman, like the earth I gave.
Une fois une femme, comme la terre j'ai donné.
But there is in fact more earth than sea.
Mais il y a plus de terre que d'océan.

 
Publié par 12459 6 4 4 le 1 août 2004, 03:45.
 

Vos commentaires

Siren Lorelei Il y a 12 an(s) 6 mois à 08:32
13154 6 4 4 Siren Lorelei Site web euh, ce ne sont pas les paroles de The Cinema show mais celles de Dancing with the Moonlit Knight que j'ai traduites !!!! 8-|
t GhØsT t It's over Il y a 12 an(s) 6 mois à 20:06
12459 6 4 4 t GhØsT t It's over Site web J'suis désolée, le site étais éronée, alors jai trouver les vrai paroles, je lai retraduite, merci de me l'avoir informer
Siren Lorelei Il y a 12 an(s) 6 mois à 23:57
13154 6 4 4 Siren Lorelei Site web De Rien...je ne pouvais pas laisser passer ça.. ;-)
t GhØsT t It's over Il y a 12 an(s) 6 mois à 00:01
12459 6 4 4 t GhØsT t It's over Site web sa se comprends, jsuis vraiment désolé, javais pas remarquée
Gwaihir Il y a 12 an(s) 6 mois à 11:00
11178 6 4 4 Gwaihir lol...--->Erreur
Retour en arrière<-----------
--------->Correction
Tout est ok maintenant :-D
C klair qu'il fallait pas laisser ca comme ca
à propos...magnifique chanson une des meilleurs de l'album
Saviour Il y a 10 an(s) 9 mois à 21:52
5508 6 2 2 Saviour "Je ferais mon lit" plutôt que 'ferrai' :-O
Caractères restants : 1000