Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You Spin Me 'Round» par Dope

You Spin Me 'Round (Vous Me Tournez Rond (comme Un Disque))

If I, I get to know your name
Si je, je finis par savoir ton nom
Well if I, could trace your private number, baby
Puis j'ai pu tracer ton nombre privé, bébé
All I know is that to me
Tout ce que je sais est à moi
You look like you're lots of fun
Tu ressemble à tu es un bon nombre d'amusement
Open up your loving arms
Ouvre tes bras affectueux
I want some, want some
Je veux plus, veux plus

I set my sights on you(and no one else will do)
Je place mes vues sur toi (ce que personne ne fera)

And I, I've got to have my way now, baby
Et je, j'ai fait mon chemin maintenant, bébé
All I know is that to me
Tout ce que je sais est à moi
You look like you're having fun
Tu ressemble à tu as l'amusement
Open up your loving arms
Ouvre tes bras affectueux
Watch, out here I come
Montre dehors ici je viens

You spin me right round, baby
Tu me fais tourner bien rond, bien rond, bébé
Right round like a record, baby
Comme un disque_ bien rond... , bébé
Right round round round
Bien rond rond rond

You spin me right round, baby
Tu me fais tourner bien rond, bien rond, bébé
Right round like a record, baby
Comme un disque_ bien rond... , bébé
Right round round round
Bien rond rond rond

I got to be your friend now, baby
Je vais être ton ami maintenant, bébé
And I would like to move in a little bit closer
Et j'aimerai que tu bouges dans une petite morsure fermée

All I know is that to me
Tout ce que je sais est à moi
You look like you're lots of fun
Tu ressemble à tu es un bon nombre d'amusement
Open up your loving arms
Ouvre tes bras affectueux
Watch out, here I come
Montre dehors, ici je viens

 
Publié par 6130 2 3 6 le 21 juillet 2004 à 8h45.
Felons And Revolutinaries (2000)
Chanteurs : Dope

Voir la vidéo de «You Spin Me 'Round»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
DeadStar71 Il y a 19 an(s) 10 mois à 22:40
6959 2 4 6 DeadStar71 c 'est "bien rond" pas "bon rond", "tu me trouves bien rond, bébé bien rond comme un disque, bébé bien rond rond rond..." ca lé fait mieux.
t Toxic Tears t Il y a 19 an(s) 9 mois à 10:27
6130 2 3 6 t Toxic Tears t Site web merchiiiiiiiiiiii ;-)
Khira Il y a 19 an(s) 6 mois à 13:31
12525 4 4 6 Khira Site web 8-| C'est Acey Slade qui a écrit ca, ou quoi ?? je dis ca parce qu'il était dans Dope à l'époque et ca ressemble a une chanson qu'il a écrite : "Spinning" ("and I'm spinning...spinning like a record") ...bref...
sinon pr la trad c vrai q c'est pas très compréhensible :-/ ...
l.7 : je te jette des regards (et personne d'autre ne le fera)
l.10 : Tu as l'air de t'amuser
...enfin, c'est ce que moi je mettrais...
et puis l.12, "watch" ca veut dire "regarde" pas "montre"
voili voila....
BrianMolkoGirl Il y a 19 an(s) 5 mois à 18:42
8264 3 3 6 BrianMolkoGirl Site web L'originale est de Dead Or Alive, ce serait cool de le préciser :-) [Gigi d'Agostino en a fait une superbe reprise, je vous la conseille vivement, lol]
dope Il y a 19 an(s) à 17:14
6146 2 3 6 dope Site web C'est pas dope qui on écrit cette chanson c'est pour sa qu'elle est sans sens (incensée ??). ;-)
Kheïra Il y a 16 an(s) 9 mois à 17:32
5374 2 2 5 Kheïra Sympas la traduction^^ mais pour le refrain la traduction la plus approprier ne serai pas plutot " tu me fais bien tourner en rond, baby bien en rond comme un disque, bien en rond bien en rond" pour "you spin me right around, etc...."§§peut-etre que l'erreur (si il y a erreur) viens du fait que "around" est comprésser en " 'round" mais même si on l'entend pas clairement il dit le "a" :-) qu'on peu confondre avec simplement "round" ce qui change légerement le sens de la trad^^§§ Voila c'est tout, sinon merci pour ton travaille, et désolé d'avance si c'est moi qui ai tord ;-) (même si je pense que ça a plus de sens comme ça :-/ )
~°MuSk°~ Il y a 16 an(s) 9 mois à 12:58
5353 2 2 5 ~°MuSk°~ Oh que j'aime cette chanson <3 Quant aux paroles, si on n'arrive pas bien à les comprendre, je pense que c'est parce qu'elles sont bourrées d'expressions anglaises qu'il faut connaitre pour pouvoir traduire ... Si quelqu'un est bilingue, éventuellement ... "And I would like to move in a little bit closer" serait peut-etre plutot "And I would like to move in little bit closer", c'est à dire "et je voudrais bouger un peu plus près" (sous-entendu, de toi) ... Et "watch out" veut dire, je crois, "fais attention", et "here I come" tout simplement "j'arrive" ... Enfin ce ne sont que suppositions xD
Rapton Il y a 14 an(s) à 08:52
5201 2 2 3 Rapton Ce n'est pas vraiment ça les paroles car la version de Dope n'a pas exactement les même paroles que celle de DOA ^^ Moi je comprends : Je... ne veut pas connaitre ton nom Et je... veux ton numéro privée, bébé Tout ce que je sais c'est que pour moi Tu sembles être quelqu'un avec qui on s'amuse beaucoup Ouvre tes bras aimants Yeah ! J'en veux un peu, un peu ! J'ai posé mes yeux sur toi (Et personne d'autre ne le fera) Et je, je, je, je, je dois faire mon chemin maintenant, bébé Tout ce que je sais c'est que pour moi Tu sembles être quelqu'un avec qui on s'amuse beaucoup Ouvre tes bras aimants Attention j'arrive ! Tu me fais tourner en rond, bébé, en rond Comme un disque, bébé, en rond en rond Tu me fais tourner en rond, bébé, en rond Comme un disque, bébé, en rond en rond Je... ne veut pas être ton ami maintenant bébé Mais je, je voudrais m'approcher un peu plus de toi Tout ce que je sais c'est que pour moi Tu sembles être quelqu'un avec qui on s'amuse beaucoup Ouvre tes bras...
Nonore Il y a 13 an(s) 9 mois à 21:38
5343 2 2 5 Nonore Trop mortelle j'adoooooooore !
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000