Facebook

 

Paroles de la chanson «Nur Zu Besuch» (avec traduction) par Die Toten Hosen

Auswärtsspiel (2003)
0 0
Chanteurs : Die Toten Hosen
Voir tous les clips Die Toten Hosen

Paroles et traduction de «Nur Zu Besuch»

Nur Zu Besuch (Juste Pour Passer Dire Bonjour)

Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos.
Chaque fois que je te rends visite, je me sens comme transcendé.
Alles andere ist von hier aus so weit weg.
Le reste du monde est si loin d'ici.
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen,
J'aime bien le calme entre les arbres,
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt.
Comme s'il y avait vraiment la paix sur la Terre.

Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt.
C'est un joli chemin, qui mène discrètement jusqu'à toi
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt.
Oui, je l'aime vraiment, car il est si lumineux et si sympathique.

Ich habe Blumen mit, wei&#1098 ; nicht, ob du sie magst.
J'ai apporté des fleurs, je ne sais pas si tu les aimes.
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut.
Autrefois, tu te serais probablement beaucoup réjouie.

Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran.
Si elles ne te plaisent pas, je ne te dérangerais pas plus longtemps.
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt.
Elles seront très probablement bientôt enlevées.

Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal.
Comment ça va, c'est la question que tu poses à chaque fois.
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst.
Je vais bien, je ne veux pas, que tu te fasses du souci.

Und so red ich mit dir wie immer,
Je parle comme ça avec toi, comme d'habitude,
So als ob es wie früher wär,
Comme si tout était comme avant,
So als hätten wir jede Menge Zeit.
Comme si le temps ne comptait pas.

Ich spür dich ganz nah hier bei mir,
Je te sens juste à côté de moi,
Kann deine Stimme im Wind hören
Je peux entendre ta voix portée par le vent
Und wenn es regnet, weiss ich, dass du manchmal weinst,
Et quand il pleut, je sais, que tu pleures parfois,
Bis die Sonne scheint ; bis sie wieder scheint.
Jusqu'à ce que le soleil brille ; jusqu'à ce qu'il brille de nouveau.

Ich soll dich grüssen von den andern :
Je dois te saluer de la part des autres :
Sie denken alle noch ganz oft an dich.
Eux aussi pensent tous très souvent à toi.

Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut,
Ton jardin va vraiment bien,
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst.
Bien qu'on puisse quand même remarquer que tu lui manques.

Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich,
Il y a toujours du courrier qui arrive, avec ton nom en gras,
Obwohl doch jeder weiss, dass du weggezogen bist.
Bien que chacun sache que tu as déménagé.

Und so red ich mit dir wie immer
Je parle comme ça avec toi, comme d'habitude ;
Und ich verspreche dir,
Et je te promets,
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit.
Quand tu veux, on aura de nouveau tout le temps qu'il faut.

Dann werden wir uns wiedersehen,
Bon, alors on se revoit,
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst,
Tu peux, si tu veux, faire en sorte
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint -
Que le soleil ce jour là brille aussi sur ma tombe -
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint.
Que le soleil brille, que le soleil brille à nouveau.

 
Publié par 6126 4 3 2 le 20 juillet 2004, 10:49.
 

Vos commentaires

notliketheothergirls Il y a 12 an(s) 1 mois à 21:19
5260 4 2 2 notliketheothergirls Site web :'-( Mwa ki n'aimais pas l'allemand...
Cette chanson est vraiment belle...
on la écouté à l'école après le suicide d'un jeune gars..
C'était tré triste :'-(
J'espère que ce groupe va marcher.. :-)
californiastyle Il y a 12 an(s) 1 mois à 20:05
5256 4 2 2 californiastyle Site web et bien pour changer je suis d'accord avec ma besty ;) <:-) c'est triste c'te chanson :'-( je taime salomééééééeeeeeeeeeeeeeeeeee eeee
californiastyle Il y a 12 an(s) 1 mois à 20:13
5256 4 2 2 californiastyle Site web AAAAAah mon dieu! on a pas le droit de parler entre nous ici!! alors excusez moi, je reprends... cette chanson est MAGNIFIQUE! enfait j'ai jamais entendu la mélodie mais les paroles sont suberpes eeh.. superbes!
Joukov1943 Il y a 11 an(s) 10 mois à 20:55
5443 5 2 2 Joukov1943 Site web Elle est superbe cette chanson, si tu l'a tjrs pas écouter, il faut absolument écouter... Quand on connait les autres chansons du gpe, elle sort du lot pour son relatif calme... Elle est sur l'album "Reich und Sexy II" qui est génial aussi...
andromede Il y a 11 an(s) 8 mois à 13:41
5503 6 2 2 andromede Site web cest beau cest beau cest beau!!!
vi moi aussi jaimais pas lallemand ben....plus maintenant...lol!!!
elle est vraiment magnifique(pour e pas repeter....) <3
glauben Il y a 10 an(s) 3 mois à 17:27
5189 3 2 2 glauben <3 J'adore TROP BO! Pour ceux qui ne connaissent pas la melodie Je confirme que la muqique est très belle aussi! Des chanson qui ne font pas regretter d'avoir appris l'allemand
Die-Ärzte Il y a 5 an(s) 10 mois à 21:31
5236 4 2 2 Die-Ärzte Site web *___* Comment ne peut on pas aimer l'allemand ♥ Cette chanson est magnifique ! Et ça aurait tellement mal donné en anglais :)
Caractères restants : 1000