Facebook

 

Paroles de la chanson «Good Morning Sunshine» (avec traduction) par Aqua

Aquarium (1997)
0 0
Chanteurs : Aqua
Albums : Aquarium
Voir tous les clips Aqua

Paroles et traduction de «Good Morning Sunshine»

Good Morning Sunshine (Bonjour Rayon De Soleil)

When the sun is up,
Quand le soleil est en haut,
On a clear blue sky,
Sur un ciel bleu clair,
You will act like a lover.
Vous agissez comme un amant.
When the sky is gray,
Quand le ciel est gris,
And the rain comes down,
Et la pluie dessend,
You will run for cover.
Vous possèderez une candidature couverture.

Feel the heat, come out of cold,
Sentez la chaleur, sortez du froid
And your arm is touching me.
Et vos bras me touchent.

[Chorus]
[Refrain]

Good morning sunshine,
Bonjour rayon de soleil,
You are my only light,
Vous êtes ma seule lumière,
Lying with me by my side,
Position en moi par mon côté,
You keep me warm all day.
Vous tenez mes bras tout la journée.
Just stay with me.
Reste juste avec moi

Good morning sunshine,
Bonjour rayon de soleil,
Be with me all day,
Sois avec moi toute la journée
Just don't let the rain pass you by,
Ne laissez juste pas la pluie vous ignorer,
When it is cloudy or windy
Quand c'est nuageux ou venteux,
And the snowflakes arrive,
Et les flocons de neige arrivent,
You somehow just make me,
Vous êtes juste du façon ou d'une autre,
Make me feel I'm alive.
Faites-moi sentir que je suis vivante

When you are in my feels
Quand vous êtes dans mes sens
Then you are like the stars
Alors vous êtes comme les étoiles
Fading away in the horizon
Qui disparraissent dans l'horizon
There is a million streets
Là il y a de millions de rues
Leading off the night,
Avancement de la nuit,
Waiting for sun to be risen.
Attente du soleil monté.

Feel the heat, come out of cold,
Sentez la chaleur, sortez du froid
And your arm is touching me.
Et vos bras me touchent.

[Chorus]
[Refrain]

Hold it right there,
Tenez-vous droit là,
Let me take a minute of your time,
Laissez moi prendre une minute de votre temps,
To explain how I feel through these rhymes.
Pour Expliquer comment je me sens par ses rimes.
I do the best I can, and believe me if I could
Je fais du mieux que je peux, et crois-moi si je pouvais
I'l build you a paradise with these two hands.
Je te bâtirais un paradis avec ces deux mains.

The top of your skin, makes my body go numb,
Le sommet de votre peau, Rend mon corps engourdi
I'm thinking to myself, if my dream come true,
Je penses à moi même, si mon rêve se réalise,
Or is it coz you never give me a chance to tell you
Ou es cela que vous me donner jamais une chance de vous le dire
How I feel, the moments we had were too precious to kill.
Comment je me sens, les moments que nous avions étaient trop précieux pour tuer.
When it is cloudy or windy,
Quand c'est nuageux ou venteux,
Please turn your face at me
S'il te plaît tourné votre visage vers moi.

[Chorus]
[Refrain]

Make me I'm alive
Faites-moi me sentir vivante.

 
Publié par 5364 5 2 2 le 4 août 2004, 14:29.
 

Vos commentaires

lesebas_89 Il y a 12 an(s) 6 mois à 23:19
10153 5 4 3 lesebas_89 Site web quelque faute mais j'aime bien ;-) :-)
SnoopyGirl007 Il y a 12 an(s) 5 mois à 01:19
7013 6 4 2 SnoopyGirl007 Site web Bravo ma puce pour ta traduc!!!...en effet lol quelques fautes ici et la mais bon...si tu veux je peux t'aider!
On s'en reparle!
jtm4444444444444
lisafandej-lo Il y a 11 an(s) 9 mois à 14:27
5805 4 3 2 lisafandej-lo Pas mal, cette song :-)
loommyloon Il y a 11 an(s) 2 mois à 20:14
5288 4 2 2 loommyloon trop belle c ette chanson !!!!!!!!!!!!
:'-(
kiss69 Il y a 11 an(s) 1 mois à 14:32
5884 5 3 2 kiss69 Bof bof elle monte trop vite a la téte .
Lyra Sullyvan Il y a 10 an(s) 5 mois à 15:15
5250 4 2 2 Lyra Sullyvan Site web On sent un peu la traduction google.. passage du tutoiement au vouvoiement, des phrases qui ne veulent rien dire..

"You will run for cover" je l'aurais traduit par "tu courreras pour (me) couvrir"


"You somehow just make me"
Fais moi sentir, d'une façon ou d'une autre"

etc... j'veux pas critiquer c'est gentil de proposer, mais si c'est fait par un logiciel qui n'est pas spécialement génial pour la traduction, et non par un humain, sa perd tout son intéret.. aucun logiciel pourra traduire correctement, vu qu'on traduit pas littéralement, mais qu'on traduit le sens..

Enfin bon :)
Caractères restants : 1000