Facebook

 

Paroles de la chanson «The Promise You Made» (avec traduction) par Kate Ryan

Stronger (2004)
0 0
Chanteurs : Kate Ryan
Albums : Stronger
Voir tous les clips Kate Ryan

Paroles et traduction de «The Promise You Made»

The Promise You Made (La Promesse Que Tu As Faite)

If I laid down my love
Si je m'allongeai mon amour
To come to your defense
Pour venir à ta défense
Would you worry for me
T'inquiéterais-tu pour moi
With a pain in your chest ?
Avec une douleur à ta poitrine ?

Could I rely on your faith to be strong
Pourrais-je compter sur ta foi pour être forte
To pick me back up and to push me along ?
Pour choisir de me faire reculer et me pousser ?
Tell me
Dis-moi

[Chorus] :
[Refrain] :
You'll be there in my hour of need
Tu seras là quand j'en aurai besoin
You won't turn me away
Tu ne me renverras pas (chez moi)
Help me out of the life I lead
Aide-moi hors de la vie que je mène
Remember the promise you made
Rappelle-toi la promesse que tu as faite
Remember the promise you made
Rappelle-toi la promesse que tu as faite

If I gave you my soul
Si je te donnai mon âme
For a piece of your mind
Contre un peu de ta raison
Would you carry me with you
M'emporterais-tu avec toi
To the far edge of time ?
Au lointain fil du temps ?

Could you understand if you found me untrue ?
Pourrais-tu comprendre si tu me trouvais fausse ?
Would we become one, or divided in two ?
Deviendrions-nous qu'un, ou nous diviserions-nous en deux ?
Please tell me
S'il te plait dis-moi

[Chorus]
[Refrain]

Could I rely on your faith to be strong
Pourrais-je compter sur ta foi pour être forte
To pick me back up and to push me along ?
Pour choisir de me faire reculer et me pousser ?
Please tell me
S'il te plaît dis-moi

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 16733 6 4 4 le 5 septembre 2004, 10:27.
 

Vos commentaires

(Sabrina) Il y a 12 an(s) 5 mois à 10:28
16733 6 4 4 (Sabrina) Site web J'ai entendu cette chanson quand j'étais en Allemagne et j'ai voulu vous en faire profiter

>:-)
NYC Il y a 12 an(s) 5 mois à 19:54
5248 4 2 2 NYC Moi j'ai déja entendu cette chason et en anglais elle ne me botte pas trop mais en français (car y a une version française) elle super

Merci pour la traduction ;-)
Caractères restants : 1000