Facebook

 

Paroles de la chanson «Violent» (avec traduction) par 2Pac

2Pacalypse Now (1991)
0 0
Chanteurs : 2Pac

Paroles et traduction de «Violent»

Violent (Violent)

They claim that I'm violent, just cause I refuse to be silent
Ils disent que je suis violent, seulement parce que je refuse de me taire
These hypocrites are havin fits, cause I'm not buyin it
Ces hypocrites ont des crises, parce que je ne marche pas dans leur combine
Defyin it, envious because I will rebel against
Je m'y oppose, ils m'envient parce que je protesterai
Any oppressor, and this is known as self defense
Tout oppresseur, et ça c'est reconnu comme étant de la légitime défense
I show no mercy, they claim that I'm the lunatic
Je ne montre aucune pitié, ils disent que je suis le cinglé
But when the shit gets thick, I'm the one you go and get
Mais quand la merde s'épaissit, je suis celui que tu vas chercher et tuer
Don't look confused, the truth is so plain to see
Ne parais pas si troublé, la vérité est tellement évidente à voir
Cause I'm the nigga that you sell-outs are ashamed to be
Parce que je suis le négro que les ventes ont honte d'être
In every Jeep and every car, brothers stomp this
Dans chaque Jeep et chaque voiture, les miens marquent le rythme
I'm" Never Ignorant, Getting Goals Accomplished "
Je suis " Ne jamais être Ignorant des Buts à Accomplir"
The underground railroad on an uprise
Le métro en marche se révolte
This time the truth's gettin told, heard enough lies
Cette fois on dit la vérité, j'ai entendu assez de mensonges
I told em fight back, attack on society
Je leur ai dit de se défendre, de s'attaquer à la société
If this is violence, then violent's what I gotta be
Si c'est de la violence, alors violent c'est ce que je veux être
If you investigate you'll find out where it's comin from
Si tu fais des recherches tu découvriras d'où ça provient
Look through our history, America's the violent one
Jette un coup d'oeil à notre histoire, l'Amérique est la violente
Unlock my brain, break the chains of your misery
Débloque mon cerveau, brise les chaînes de ta misère
This time the payback for evil shit you did to me
Cette fois c'est le retour de bâton pour la merde infecte que tu m'as fait
They call me militant, racist cause I will resist
Ils me disent militant, raciste parce que je continue à résister
You wanna censor somethin, motherfucker censor this
Tu veux censurer quelque chose, enculé censure ça
My words are weapons, and I'm steppin to the silent
Mes mots sont des armes, et je fais un pas vers le muet
Wakin up the masses, but you, claim that I'm violent
Je réveille le monde, mais toi, tu dis que je suis violent

[Chorus : ]
[Refrain : ]
[1st occurance : ] as written
[première occurrence : ] comme écrit
[2nd occurance : ] add last three lines again
[seconde occurrence : ] ajouter encore les trois dernières lignes
[3rd occurance : ] repeat first five lines twice
[troisième occurrence : ]répéter les cinq premières lignes deux fois
[4th occurance : ] repeat first five lines twice
[quatrième occurrence : ]répéter les cinq premières lignes deux fois
[5th occurance : ] second to fifth line, first to fifth line
[cinquième occurrence : ]de la deuxième à la cinquième ligne, de la première à la cinquième
[6th occurance : ] emphasis on second line, whole chorus
[sixième occurrence : ]accent sur la deuxième ligne, tout le refrain
[7th occurance : ] first three lines only
[septième occurrence : ]les trois premières lignes seulement

[Chuck D] :
[Chuck D] :
"They claimin that I'm violent"
" Ils disent que je suis violent "
"Fuck the damn cop ! "
" Que le putain de flic aille se faire foutre "
"Just because we play what the people want. . "
" Seulement parce que nous jouons le rôle que les gens veulent "
"They claimin that I'm violent"
" Ils disent que je suis violent "
"Fuck the damn cop ! "
" Que le putain de flic aille se faire foutre "
"Just because we play what the people want. . "
" Seulement parce que nous jouons le rôle que les gens veulent "
"They claimin that I'm violent"
" Ils disent que je suis violent "
"Fuck the damn cop ! "
" Que le putain de flic aille se faire foutre "

The cops can't stand me, but they can't touch me
Les flics ne peuvent pas me supporter, mais ils ne peuvent pas me toucher
Call me a dope man, cause I rock dope beats
Ils me traitent d'andouille, parce que je secoue des rythmes de crétin
Jacked by the police, didn't have my ID
Plaqué par la police, je n'avais pas mes papiers
I said, "Excuse me, why you tryin to rob me ? "
J' ai dit " excusez moi, pourquoi vous essayez de me voler ? "
He had tha nerve to, say that I had a curfew
Il avait le cran de dire que j'avais un couvre feu
(Do you know what time it is ?
( tu sais l'heure qu'il est ? )
Get out the fucking car, or I'll hurt you ! )
Sors de cette putain de bagnole, sinon je vais te faire mal)
"Get out the car... or I'lI hurt you"
" sors de ta bagnole... sinon je vais te faire mal "
So here I go, I better make my mind up
Alors je m'amène, je préfère mieux me décider
Pick my nine up, or hit the line-up
Je ramasse mon 9 mm, ou alors je cogne les suspects
I chose B, stepped into the streets
J'ai choisi le plan B, j'ai marché sur la rue
The first cop grabbed me, the other ripped my seat
Le premier flic m'a agrippé, l'autre m'a déchiré mon siège
They grabbed my homie and they threw him to the concrete
Ils ont agrippé mon pote et l'ont balancé sur le béton
(Ay man. . aiyyo. . ay man just c'mon ? )
(ay mec. . ahey mec allez ? )
("What you doin man ? ") They tried to frame me
( qu'est ce que tu fous ? ) ils ont essayé de me monter un sal coup
They tried to say I had some dope in the back seat
Ils ont essayé de dire que j'avais de la drogue sur le siège arrière
But I'm a rap fiend, not a crack fiend
Mais je suis un fan de rap, pas un fan de crack
My homie panicked ("I'm out") he tried to run
Mon pota a paniqué ( "je suis sorti") il a essayé de s'enfuir
(Freeze nigga ! ) I heard a bullet fire from the cop's gun
( Bouge pas négro ) j'ai entendu un coup de feu partir de l'arme du flic
My homie dropped so, I hit the cop
Mon pote s'est effondré sur le sol, alors j'ai cogné le flic
I kept swingin, yo, I couldn't stop
J'ai continué à essayer de le frapper, je ne pouvais pas m'arrêter
Before I knew it, I was beatin the cop senseless
Avant que je ne le savais, je tapais le flic devenu inconscient
The other cop dropped his gun, he was defenseless
L'autre flic laissa tomber son arme, il était vulnérable
( ? Arrrrggggh, fuck you ! Ungggh ! )
( ? arrrrggggh, va te faire foutre ungggh )
Now I'm against this cop who was racist
Maintenant je suis contre le flic qui était un raciste
Given him a taste, of tradin places
Je lui ai donné un aperçu des milieux traffiquants
And all this, cause the peckerwood was tryin this
Et tout ça parce que cette quéquette en bois essayait
Frame up, but I came up
De me monter un sal coup, mais j'ai gagné
Now they claimin that I'm violent
Maintenant ils disent que je suis violent

[Chorus]
[Refrain]

As I was beatin on a cop, I heard a gun click (uh-ohh)
Alors que je tapais un flic, j'ai entendu un bruit sec d'une arme (uh ohh)
Then the gun shot, but I wasn't hit
Alors l'arme a fait feu, mais je n'étais pas touché
I turned around it was my homie with the gun in hand
Je me suis retourné, c'était mon pote avec l'arme en main
He shot the cop (damn ! ) now he's a dead man
Il a tiré sur le flic (putain) maintenant il est un homme mort
I said, come on, it's time for us to get away
J'ai dit, allez, il est temps pour nous de se barrer
(Let's go, we gotta get the fuck outta here)
( allons y, on doit se tirer d'ici putain )
They called for backup, and they'll be on their way
Ils ont appelé du renfort, ils seront en chemin
Jumped in the car, and tried to get away quick
J'ai grimpé dans la voiture, puis essayé de me tirer vite fait
The car wouldn't start (damn ! ) we in deep shit
La voiture ne voulait pas démarrer (putain) on est dans la merde
So we jumped out (C'mon let's take the cop's car)
Alors on a sauté de la voiture ( allez prenons la voiture du flic )
We drove a little ways thinkin that we got far
On a roulé quelque instant pensant qu'on allait loin
But I looked up, and all I saw was blue lights
Mais j'ai levé les yeux, et tout ce que je voyais était des sirènes bleues
If I die tonight, I'm dying in a gunfight
Si je meurs ce soir, je meurs dans une fusillade
I grabed the AK, my homie took the 12 gauge
J'ai saisi la AK, mon pote a pris le calibre 12
Load em up quick, it's time for us to spray
Je les ai chargé vite fait, il est temps pour nous de les pulvériser
We'll shoot em up with they own fuckin weapons
On va leur tirer dessus avec leur propre putain d'arme
And when we through sprayin (audi) then we steppin
Et quand on en a fini avec la pulvérisation de l'Audi alors on se taille
This is a lesson, to the rednecks and crooked cops
C'est une leçon, à tous les ploucs et les filous de flics
You fuck with real niggaz, get ya fuckin ass dropped
Si tu fais chier des purs négros, on descend ton putain de cul
So here we go, the police against us
Donc nous voilà, la police contre nous
Dark as dusk, waitin for the guns to bust (What's next man ? )
Sombre comme foncé, on s'attend à ce que les armes bousillent
What's next, I don't know and I don't care
Et après, je ne sais pas et je m'en fous
One things fo' sho', tommorrow I won't be here
Une chose est sûre, demain je ne serai pas ici
But if I go, I'm takin all these punks with me
Mais si c'est le cas, j'emmène tous mes potes avec moi
Pass me a clip G, now come and get me
File moi un chargeur gangster, maintenant amène toi et attrape moi
You wanna sweat me, never get me to be silent
Tu veux me faire transpirer, tu ne me feras jamais taire
Givin them a reason, (a reason) to claim that I'm violent...
Je leur donne une raison, une raison pour dire que je suis violent

[Chorus (3]]
[Refrain (3]]
[Chorus (4]]
[Refrain (4]]
[Chorus (5]]
[Refrain (5]]
[Chorus (6]]
[Refrain (6]]
[Chorus (7]]
[Refrain (7]]

 
Publié par 9007 6 4 3 le 14 octobre 2004, 12:13.
 

Vos commentaires

Kweli Il y a 12 an(s) à 20:02
5249 4 2 2 Kweli too hot!!!! :-D
91gangsta Il y a 8 an(s) 6 mois à 16:29
5933 5 3 2 91gangsta bonne traduction. Le son est grave. 2pac 4 ever
Caractères restants : 1000